Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (1 Фессалоникийцам 4) | (2 Фессалоникийцам 1) →

Синодальный перевод

New American Standard Bible

  • О временах же и сроках нет нужды писать к вам, братия,
  • The Day of the Lord

    Now as to the times and the epochs, brethren, you have no need of anything to be written to you.
  • ибо сами вы достоверно знаете, что день Господень так придёт, как тать ночью.
  • For you yourselves know full well that the day of the Lord will come just like a thief in the night.
  • Ибо, когда будут говорить: «мир и безопасность», тогда внезапно постигнет их пагуба, подобно как мука родами постигает имеющую во чреве, и не избегнут.
  • While they are saying, “Peace and safety!” then destruction will come upon them suddenly like labor pains upon a woman with child, and they will not escape.
  • Но вы, братия, не во тьме, чтобы день застал вас, как тать.
  • But you, brethren, are not in darkness, that the day would overtake you like a thief;
  • Ибо все вы — сыны света и сыны дня: мы — не сыны ночи, ни тьмы.
  • for you are all sons of light and sons of day. We are not of night nor of darkness;
  • Итак, не будем спать, как и прочие, но будем бодрствовать и трезвиться.
  • so then let us not sleep as others do, but let us be alert and sober.
  • Ибо спящие спят ночью, и упивающиеся упиваются ночью.
  • For those who sleep do their sleeping at night, and those who get drunk get drunk at night.
  • Мы же, будучи сынами дня, да трезвимся, облёкшись в броню веры и любви и в шлем надежды спасения,
  • But since we are of the day, let us be sober, having put on the breastplate of faith and love, and as a helmet, the hope of salvation.
  • потому что Бог определил нас не на гнев, но к получению спасения через Господа нашего Иисуса Христа,
  • For God has not destined us for wrath, but for obtaining salvation through our Lord Jesus Christ,
  • умершего за нас, чтобы мы — бодрствуем ли, или спим — жили вместе с Ним.
  • who died for us, so that whether we are awake or asleep, we will live together with Him.
  • Посему увещевайте друг друга и назидайте один другого, как вы и делаете.
  • Therefore encourage one another and build up one another, just as you also are doing.
  • Просим же вас, братия, уважать трудящихся у вас, и предстоятелей ваших в Господе, и вразумляющих вас,

  • Christian Conduct

    But we request of you, brethren, that you appreciate those who diligently labor among you, and have charge over you in the Lord and give you instruction,
  • и почитать их преимущественно с любовью за дело их; будьте в мире между собою.
  • and that you esteem them very highly in love because of their work. Live in peace with one another.
  • Умоляем также вас, братия, вразумляйте бесчинных, утешайте малодушных, поддерживайте слабых, будьте долготерпеливы ко всем.
  • We urge you, brethren, admonish the unruly, encourage the fainthearted, help the weak, be patient with everyone.
  • Смотрите, чтобы кто кому не воздавал злом за зло; но всегда ищите добра и друг другу и всем.
  • See that no one repays another with evil for evil, but always seek after that which is good for one another and for all people.
  • Всегда радуйтесь.
  • Rejoice always;
  • Непрестанно молитесь.
  • pray without ceasing;
  • За всё благодарите: ибо такова о вас воля Божия во Христе Иисусе.
  • in everything give thanks; for this is God’s will for you in Christ Jesus.
  • Духа не угашайте.
  • Do not quench the Spirit;
  • Пророчества не уничижайте.
  • do not despise prophetic utterances.
  • Всё испытывайте, хорошего держитесь.
  • But examine everything carefully; hold fast to that which is good;
  • Удерживайтесь от всякого рода зла.
  • abstain from every form of evil.
  • Сам же Бог мира да освятит вас во всей полноте, и ваш дух и душа и тело во всей целости да сохранится без порока в пришествие Господа нашего Иисуса Христа.
  • Now may the God of peace Himself sanctify you entirely; and may your spirit and soul and body be preserved complete, without blame at the coming of our Lord Jesus Christ.
  • Верен Призывающий вас, Который и сотворит сие.
  • Faithful is He who calls you, and He also will bring it to pass.
  • Братия! молитесь о нас.
  • Brethren, pray for us.
  • Приветствуйте всех братьев лобзанием святым.
  • Greet all the brethren with a holy kiss.
  • Заклинаю вас Господом прочитать сие послание всем святым братиям.
  • I adjure you by the Lord to have this letter read to all the brethren.
  • Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами. Аминь.
  • The grace of our Lord Jesus Christ be with you.

  • ← (1 Фессалоникийцам 4) | (2 Фессалоникийцам 1) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025