Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (1 Фессалоникийцам 4) | (2 Фессалоникийцам 1) →

Синодальный перевод

New International Version

  • О временах же и сроках нет нужды писать к вам, братия,
  • The Day of the Lord

    Now, brothers and sisters, about times and dates we do not need to write to you,
  • ибо сами вы достоверно знаете, что день Господень так придёт, как тать ночью.
  • for you know very well that the day of the Lord will come like a thief in the night.
  • Ибо, когда будут говорить: «мир и безопасность», тогда внезапно постигнет их пагуба, подобно как мука родами постигает имеющую во чреве, и не избегнут.
  • While people are saying, “Peace and safety,” destruction will come on them suddenly, as labor pains on a pregnant woman, and they will not escape.
  • Но вы, братия, не во тьме, чтобы день застал вас, как тать.
  • But you, brothers and sisters, are not in darkness so that this day should surprise you like a thief.
  • Ибо все вы — сыны света и сыны дня: мы — не сыны ночи, ни тьмы.
  • You are all children of the light and children of the day. We do not belong to the night or to the darkness.
  • Итак, не будем спать, как и прочие, но будем бодрствовать и трезвиться.
  • So then, let us not be like others, who are asleep, but let us be awake and sober.
  • Ибо спящие спят ночью, и упивающиеся упиваются ночью.
  • For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk, get drunk at night.
  • Мы же, будучи сынами дня, да трезвимся, облёкшись в броню веры и любви и в шлем надежды спасения,
  • But since we belong to the day, let us be sober, putting on faith and love as a breastplate, and the hope of salvation as a helmet.
  • потому что Бог определил нас не на гнев, но к получению спасения через Господа нашего Иисуса Христа,
  • For God did not appoint us to suffer wrath but to receive salvation through our Lord Jesus Christ.
  • умершего за нас, чтобы мы — бодрствуем ли, или спим — жили вместе с Ним.
  • He died for us so that, whether we are awake or asleep, we may live together with him.
  • Посему увещевайте друг друга и назидайте один другого, как вы и делаете.
  • Therefore encourage one another and build each other up, just as in fact you are doing.
  • Просим же вас, братия, уважать трудящихся у вас, и предстоятелей ваших в Господе, и вразумляющих вас,
  • Final Instructions

    Now we ask you, brothers and sisters, to acknowledge those who work hard among you, who care for you in the Lord and who admonish you.
  • и почитать их преимущественно с любовью за дело их; будьте в мире между собою.
  • Hold them in the highest regard in love because of their work. Live in peace with each other.
  • Умоляем также вас, братия, вразумляйте бесчинных, утешайте малодушных, поддерживайте слабых, будьте долготерпеливы ко всем.
  • And we urge you, brothers and sisters, warn those who are idle and disruptive, encourage the disheartened, help the weak, be patient with everyone.
  • Смотрите, чтобы кто кому не воздавал злом за зло; но всегда ищите добра и друг другу и всем.
  • Make sure that nobody pays back wrong for wrong, but always strive to do what is good for each other and for everyone else.
  • Всегда радуйтесь.
  • Rejoice always,
  • Непрестанно молитесь.
  • pray continually,
  • За всё благодарите: ибо такова о вас воля Божия во Христе Иисусе.
  • give thanks in all circumstances; for this is God’s will for you in Christ Jesus.
  • Духа не угашайте.
  • Do not quench the Spirit.
  • Пророчества не уничижайте.
  • Do not treat prophecies with contempt
  • Всё испытывайте, хорошего держитесь.
  • but test them all; hold on to what is good,
  • Удерживайтесь от всякого рода зла.
  • reject every kind of evil.
  • Сам же Бог мира да освятит вас во всей полноте, и ваш дух и душа и тело во всей целости да сохранится без порока в пришествие Господа нашего Иисуса Христа.
  • May God himself, the God of peace, sanctify you through and through. May your whole spirit, soul and body be kept blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
  • Верен Призывающий вас, Который и сотворит сие.
  • The one who calls you is faithful, and he will do it.
  • Братия! молитесь о нас.
  • Brothers and sisters, pray for us.
  • Приветствуйте всех братьев лобзанием святым.
  • Greet all God’s people with a holy kiss.
  • Заклинаю вас Господом прочитать сие послание всем святым братиям.
  • I charge you before the Lord to have this letter read to all the brothers and sisters.
  • Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами. Аминь.
  • The grace of our Lord Jesus Christ be with you.

  • ← (1 Фессалоникийцам 4) | (2 Фессалоникийцам 1) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025