Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Переклад Хоменка
О временах же и сроках нет нужды писать к вам, братия,
А про часи та пори не маєте, брати, потреби, щоб до вас писати.
ибо сами вы достоверно знаете, что день Господень так придёт, как тать ночью.
Самі бо знаєте, що день Господній прийде, як злодій уночі.
Ибо, когда будут говорить: «мир и безопасность», тогда внезапно постигнет их пагуба, подобно как мука родами постигает имеющую во чреве, и не избегнут.
Саме, як говоритимуть: Мир і безпечність, — тоді зненацька злетить на них погибель, як біль на вагітну лоном, — і не уникнуть.
Но вы, братия, не во тьме, чтобы день застал вас, как тать.
Та ви, брати, не в темряві, щоб вас той день зненацька захопив, як злодій:
Ибо все вы — сыны света и сыны дня: мы — не сыны ночи, ни тьмы.
бо всі ви — сини світла й сини дня. Ми не належимо ні ночі, ані темряві.
Итак, не будем спать, как и прочие, но будем бодрствовать и трезвиться.
Не спімо, отже, як інші, а чуваймо та будьмо тверезі!
Ибо спящие спят ночью, и упивающиеся упиваются ночью.
Ті бо, що сплять, сплять уночі, і ті, що впиваються, впиваються вночі.
Мы же, будучи сынами дня, да трезвимся, облёкшись в броню веры и любви и в шлем надежды спасения,
Ми ж, які належимо дневі, будьмо тверезі, надягнувши броню віри та любови й шолом надії на спасіння.
потому что Бог определил нас не на гнев, но к получению спасения через Господа нашего Иисуса Христа,
Бож призначив нас Бог не на гнів, а на те, щоб ми одержали спасіння через Господа нашого Ісуса Христа,
умершего за нас, чтобы мы — бодрствуем ли, или спим — жили вместе с Ним.
який умер за нас, щоб ми, чи чуваємо, чи спимо, разом з ним жили.
Посему увещевайте друг друга и назидайте один другого, как вы и делаете.
Тому втішайте один одного і будуйте один одного, як то ви й робите.
Просим же вас, братия, уважать трудящихся у вас, и предстоятелей ваших в Господе, и вразумляющих вас,
Прохаємо вас, брати: поважайте тих, які серед вас працюють і які над вами в Господі старшують та на розум вас наводять.
и почитать их преимущественно с любовью за дело их; будьте в мире между собою.
Шануйте їх у надмірі любови за їхню працю. Живіть у мирі між собою.
Умоляем также вас, братия, вразумляйте бесчинных, утешайте малодушных, поддерживайте слабых, будьте долготерпеливы ко всем.
Благаємо вас, брати: карайте ледачих, малодушних підбадьорюйте, підтримуйте безсилих, супроти всіх будьте терплячі.
Смотрите, чтобы кто кому не воздавал злом за зло; но всегда ищите добра и друг другу и всем.
Уважайте, щоб ніхто не віддавав нікому злом за зло, а старайтеся робити добро один одному і для всіх.
За всё благодарите: ибо такова о вас воля Божия во Христе Иисусе.
За все дякуйте: така бо воля Божа щодо вас у Христі Ісусі.
Сам же Бог мира да освятит вас во всей полноте, и ваш дух и душа и тело во всей целости да сохранится без порока в пришествие Господа нашего Иисуса Христа.
Сам же Бог миру нехай освятить вас цілковито, і нехай уся ваша істота — дух і душа, і тіло — буде збережена без плями на прихід Господа нашого Ісуса Христа.
Верен Призывающий вас, Который и сотворит сие.
Вірний той, хто вас покликав, — він і здійснить це.
Заклинаю вас Господом прочитать сие послание всем святым братиям.
Заклинаю вас Господом прочитати цього листа всім братам.