Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Иисус Навин 17:13
-
Синодальный перевод Библии
Когда же сыны Израилевы пришли в силу, тогда Хананеев сделали они данниками, но изгнать не изгнали их.
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но когда израильтяне окрепли, они подчинили себе хананеев, хотя не изгнали их полностью. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Когда же народ Израиля стал сильным, то заставил хананеев работать на себя, но они не заставляли хананейский народ покинуть эту землю. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Як же сини Ізраїля вбились у потугу, зробили ханаанян підданими, а зовсім повиганяти їх — не повиганяли. -
(en) King James Bible ·
Yet it came to pass, when the children of Israel were waxen strong, that they put the Canaanites to tribute; but did not utterly drive them out. -
(en) English Standard Bible Version ·
Now when the people of Israel grew strong, they put the Canaanites to forced labor, but did not utterly drive them out. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сталося, коли Ізраїлеві сини стали сильні, то дали ханаанеянина на дани́ну, а вигнати — не вигнали його. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І сталося, що коли стали сильними ізраїльські сини, то зробили ханаанців підвладними, та щоб вигубити, не вигубили їх. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як же вбились сини Ізраїля в потугу, зробили вони Канааніїв своїми данниками, а зовсїм повиганяти їх не повиганяли. -
(en) New King James Bible Version ·
And it happened, when the children of Israel grew strong, that they put the Canaanites to forced labor, but did not utterly drive them out. -
(en) New International Bible Version ·
However, when the Israelites grew stronger, they subjected the Canaanites to forced labor but did not drive them out completely. -
(en) Darby Bible Translation ·
And it came to pass when the children of Israel were become strong, that they made the Canaanites tributary; but they did not utterly dispossess them. -
(en) New Living Bible Translation ·
Later, however, when the Israelites became strong enough, they forced the Canaanites to work as slaves. But they did not drive them out of the land. -
(en) New American Standard Bible ·
It came about when the sons of Israel became strong, they put the Canaanites to forced labor, but they did not drive them out completely.