Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
New International Version
Второй жребий вышел Симеону, колену сынов Симеоновых, по племенам их; и был удел их среди удела сынов Иудиных.
Allotment for Simeon
The second lot came out for the tribe of Simeon according to its clans. Their inheritance lay within the territory of Judah.
The second lot came out for the tribe of Simeon according to its clans. Their inheritance lay within the territory of Judah.
Беф-Леваоф и Шарухен: тринадцать городов с их сёлами.
Beth Lebaoth and Sharuhen — thirteen towns and their villages;
Аин, Риммон, Ефер и Ашан: четыре города с сёлами их,
Ain, Rimmon, Ether and Ashan — four towns and their villages —
и все сёла, которые находились вокруг городов сих даже до Ваалаф-Беера, или южной Рамы. Вот удел колена сынов Симеоновых, по племенам их.
and all the villages around these towns as far as Baalath Beer (Ramah in the Negev).
This was the inheritance of the tribe of the Simeonites, according to its clans.
This was the inheritance of the tribe of the Simeonites, according to its clans.
От участка сынов Иудиных выделен удел колену сынов Симеоновых. Так как участок сынов Иудиных был слишком велик для них, то сыны Симеоновы и получили удел среди их удела.
The inheritance of the Simeonites was taken from the share of Judah, because Judah’s portion was more than they needed. So the Simeonites received their inheritance within the territory of Judah.
Третий жребий выпал сынам Завулоновым, по племенам их, и простирался предел удела их до Сарида;
Allotment for Zebulun
The third lot came up for Zebulun according to its clans:
The boundary of their inheritance went as far as Sarid.
The third lot came up for Zebulun according to its clans:
The boundary of their inheritance went as far as Sarid.
предел их восходит к морю и Марале и примыкает к Дабешефу и примыкает к потоку, который пред Иокнеамом;
Going west it ran to Maralah, touched Dabbesheth, and extended to the ravine near Jokneam.
от Сарида идёт назад к восточной стороне, к востоку солнца, до предела Кислоф-Фавора; отсюда идёт к Даврафу и восходит к Иафие;
It turned east from Sarid toward the sunrise to the territory of Kisloth Tabor and went on to Daberath and up to Japhia.
отсюда проходит к востоку в Геф-Хефер, в Итту-Кацин, и идёт к Риммону, Мифоару и Неё;
Then it continued eastward to Gath Hepher and Eth Kazin; it came out at Rimmon and turned toward Neah.
и поворачивает предел от севера к Ханнафону и оканчивается долиною Ифтах-Ел;
There the boundary went around on the north to Hannathon and ended at the Valley of Iphtah El.
далее: Каттаф, Нагалал, Шимрон, Идеала и Вифлеем: двенадцать городов с их сёлами.
Included were Kattath, Nahalal, Shimron, Idalah and Bethlehem. There were twelve towns and their villages.
Вот удел сынов Завулоновых, по их племенам; вот города и сёла их.
These towns and their villages were the inheritance of Zebulun, according to its clans.
Четвёртый жребий вышел Иссахару, сынам Иссахара, по племенам их;
Allotment for Issachar
The fourth lot came out for Issachar according to its clans.
The fourth lot came out for Issachar according to its clans.
пределом их были: Изреель, Кесуллоф и Сунем,
Their territory included:
Jezreel, Kesulloth, Shunem,
Jezreel, Kesulloth, Shunem,
и примыкает предел к Фавору и Шагациме и Вефсамису, и оканчивается предел их у Иордана: шестнадцать городов с сёлами их.
The boundary touched Tabor, Shahazumah and Beth Shemesh, and ended at the Jordan. There were sixteen towns and their villages.
Вот удел колена сынов Иссахаровых по племенам их; вот города и сёла их.
These towns and their villages were the inheritance of the tribe of Issachar, according to its clans.
Пятый жребий вышел колену сынов Асировых, по племенам их;
Allotment for Asher
The fifth lot came out for the tribe of Asher according to its clans.
The fifth lot came out for the tribe of Asher according to its clans.
пределом их были: Хелкаф, Хали, Ветен и Ахсаф,
Their territory included:
Helkath, Hali, Beten, Akshaph,
Helkath, Hali, Beten, Akshaph,
Аламелех, Амад и Мишал; и примыкает предел к Кармилу с западной стороны и к Шихор-Ливнафу;
Allammelek, Amad and Mishal. On the west the boundary touched Carmel and Shihor Libnath.
потом идёт назад к востоку солнца в Беф-Дагон, и примыкает к Завулону и к долине Ифтах-Ел с севера, в Беф-Емек и Неиел, и идёт у Кавула, с левой стороны;
It then turned east toward Beth Dagon, touched Zebulun and the Valley of Iphtah El, and went north to Beth Emek and Neiel, passing Kabul on the left.
далее: Еврон, Рехов, Хаммон и Кана, до Сидона великого;
потом предел возвращается к Раме до укреплённого города Тира, и поворачивает предел к Хоссе, и оканчивается у моря, в местечке Ахзиве;
The boundary then turned back toward Ramah and went to the fortified city of Tyre, turned toward Hosah and came out at the Mediterranean Sea in the region of Akzib,
далее: Умма, Афек и Рехов: двадцать два города с сёлами их.
Ummah, Aphek and Rehob. There were twenty-two towns and their villages.
Вот удел колена сынов Асировых, по племенам их; вот города и сёла их.
These towns and their villages were the inheritance of the tribe of Asher, according to its clans.
Шестой жребий вышел сынам Неффалима, сынам Неффалима по племенам их;
Allotment for Naphtali
The sixth lot came out for Naphtali according to its clans:
The sixth lot came out for Naphtali according to its clans:
предел их шёл от Хелефа и от дубравы, что в Цананниме, к Адами-Некеву и Иавнеилу, до Лаккума, и оканчивался у Иордана;
Their boundary went from Heleph and the large tree in Zaanannim, passing Adami Nekeb and Jabneel to Lakkum and ending at the Jordan.
отсюда возвращается предел на запад к Азноф-Фавору и идёт оттуда к Хуккоку, и примыкает к Завулону с юга, и к Асиру примыкает с запада, и к Иуде у Иордана, от востока солнца.
Города укреплённые: Циддим, Цер, Хамаф, Раккаф и Хиннереф,
The fortified towns were Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Kinnereth,
Иреон, Мигдал-Ел, Хорем, Беф-Анаф и Вефсамис: девятнадцать городов с их сёлами.
Iron, Migdal El, Horem, Beth Anath and Beth Shemesh. There were nineteen towns and their villages.
Вот удел колена сынов Неффалимовых, по племенам их; вот города и сёла их.
These towns and their villages were the inheritance of the tribe of Naphtali, according to its clans.
Колену сынов Дановых, по племенам их, вышел жребий седьмой;
Allotment for Dan
The seventh lot came out for the tribe of Dan according to its clans.
The seventh lot came out for the tribe of Dan according to its clans.
пределом удела их были: Цора, Ештаол и Ир-Шемеш,
The territory of their inheritance included:
Zorah, Eshtaol, Ir Shemesh,
Zorah, Eshtaol, Ir Shemesh,
Ме-Иаркон и Ракон с пределом близ Иоппии. И вышел предел сынов Дановых мал для них.
Me Jarkon and Rakkon, with the area facing Joppa.
И сыны Дановы пошли войною на Ласем и взяли его, и поразили его мечом, и получили его в наследие, и поселились в нём, и назвали Ласем Даном по имени Дана, отца своего.
(When the territory of the Danites was lost to them, they went up and attacked Leshem, took it, put it to the sword and occupied it. They settled in Leshem and named it Dan after their ancestor.)
Вот удел колена сынов Дановых, по племенам их; вот города и сёла их.
These towns and their villages were the inheritance of the tribe of Dan, according to its clans.
Когда окончили разделение земли, по пределам её, тогда сыны Израилевы дали среди себя удел Иисусу, сыну Навину:
Allotment for Joshua
When they had finished dividing the land into its allotted portions, the Israelites gave Joshua son of Nun an inheritance among them,
When they had finished dividing the land into its allotted portions, the Israelites gave Joshua son of Nun an inheritance among them,
по повелению Господню дали ему город Фамнаф-Сараи, которого он просил, на горе Ефремовой; и построил он город и жил в нём.
Вот уделы, которые Елеазар священник, Иисус, сын Навин, и начальники поколений разделили коленам сынов Израилевых, по жребию, в Силоме, пред лицом Господним, у входа скинии собрания. И кончили разделение земли.
These are the territories that Eleazar the priest, Joshua son of Nun and the heads of the tribal clans of Israel assigned by lot at Shiloh in the presence of the Lord at the entrance to the tent of meeting. And so they finished dividing the land.