Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Иисус Навин 4:4
-
Синодальный перевод
Иисус призвал двенадцать человек, которых назначил из сынов Израилевых, по одному человеку из колена,
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Иисус выбрал двенадцать человек из каждого колена и -
(ru) Новый русский перевод ·
Иисус позвал двенадцать человек, которых он назначил из израильтян, по одному из каждого рода, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Тоді Ісус покликав дванадцять чоловік, яких призначив із синів Ізраїля, по чоловікові з кожного коліна, -
(en) King James Bible ·
Then Joshua called the twelve men, whom he had prepared of the children of Israel, out of every tribe a man: -
(en) New International Version ·
So Joshua called together the twelve men he had appointed from the Israelites, one from each tribe, -
(en) English Standard Version ·
Then Joshua called the twelve men from the people of Israel, whom he had appointed, a man from each tribe. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ісус, закликавши дванадцятьох славетних мужів з ізраїльських синів, по одному з кожного племені, -
(en) New King James Version ·
Then Joshua called the twelve men whom he had appointed from the children of Israel, one man from every tribe; -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І покликав Йозуа дванайцять чоловіка, що призначив із синів Ізраїля, по чоловікові з кожнього поколїння, -
(ua) Переклад Огієнка ·
І покликав Ісус тих дванадцятьох мужів, що настановив з Ізраїлевих синів, по одному му́жеві з пле́мени, -
(en) New Living Translation ·
So Joshua called together the twelve men he had chosen — one from each of the tribes of Israel. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Joshua called the twelve men, whom he had appointed of the children of Israel, a man out of every tribe; -
(en) New American Standard Bible ·
So Joshua called the twelve men whom he had appointed from the sons of Israel, one man from each tribe;