Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
New International Version
Когда все цари Аморрейские, которые жили по эту сторону Иордана к морю, и все цари Ханаанские, которые при море, услышали, что Господь иссушил воды Иордана пред сынами Израилевыми, доколе переходили они, тогда ослабело сердце их, и не стало уже в них духа против сынов Израилевых.
В то время сказал Господь Иисусу: сделай себе каменные ножи и обрежь сынов Израилевых во второй раз.
Circumcision and Passover at Gilgal
At that time the Lord said to Joshua, “Make flint knives and circumcise the Israelites again.”
At that time the Lord said to Joshua, “Make flint knives and circumcise the Israelites again.”
И сделал себе Иисус каменные ножи и обрезал сынов Израилевых на месте, названном: «Холм обрезания».
Вот причина, почему обрезал Иисус сынов Израилевых: весь народ, вышедший из Египта, мужеского пола, все, способные к войне, умерли в пустыне на пути, по исшествии из Египта;
Now this is why he did so: All those who came out of Egypt — all the men of military age — died in the wilderness on the way after leaving Egypt.
весь же вышедший народ был обрезан, но весь народ, родившийся в пустыне на пути, после того как вышел из Египта, не был обрезан;
All the people that came out had been circumcised, but all the people born in the wilderness during the journey from Egypt had not.
ибо сыны Израилевы сорок лет ходили в пустыне, доколе не перемер весь народ, способный к войне, вышедший из Египта, которые не слушали гласа Господня, и которым Господь клялся, что они не увидят земли, которую Господь с клятвою обещал отцам их, дать нам землю, где течёт молоко и мёд,
The Israelites had moved about in the wilderness forty years until all the men who were of military age when they left Egypt had died, since they had not obeyed the Lord. For the Lord had sworn to them that they would not see the land he had solemnly promised their ancestors to give us, a land flowing with milk and honey.
а вместо них воздвиг сынов их. Сих обрезал Иисус, ибо они были необрезаны; потому что их, на пути не обрезывали.
So he raised up their sons in their place, and these were the ones Joshua circumcised. They were still uncircumcised because they had not been circumcised on the way.
Когда весь народ был обрезан, оставался он на своём месте в стане, доколе не выздоровел.
And after the whole nation had been circumcised, they remained where they were in camp until they were healed.
И сказал Господь Иисусу: ныне Я снял с вас посрамление Египетское. Почему и называется то место «Галгал», даже до сего дня.
И стояли сыны Израилевы станом в Галгале и совершили Пасху в четырнадцатый день месяца вечером на равнинах Иерихонских;
On the evening of the fourteenth day of the month, while camped at Gilgal on the plains of Jericho, the Israelites celebrated the Passover.
и на другой день Пасхи стали есть из произведений земли сей, опресноки и сушёные зёрна в самый тот день;
The day after the Passover, that very day, they ate some of the produce of the land: unleavened bread and roasted grain.
а манна перестала падать на другой день после того, как они стали есть произведения земли, и не было более манны у сынов Израилевых, но они ели в тот год произведения земли Ханаанской.
Иисус, находясь близ Иерихона, взглянул и видит, и вот стоит пред ним человек, и в руке его обнажённый меч. Иисус подошёл к нему и сказал ему: наш ли ты, или из неприятелей наших?
The Fall of Jericho
Now when Joshua was near Jericho, he looked up and saw a man standing in front of him with a drawn sword in his hand. Joshua went up to him and asked, “Are you for us or for our enemies?”
Now when Joshua was near Jericho, he looked up and saw a man standing in front of him with a drawn sword in his hand. Joshua went up to him and asked, “Are you for us or for our enemies?”
Он сказал: нет; я вождь воинства Господня, теперь пришёл сюда. Иисус пал лицом своим на землю, и поклонился, и сказал ему: что господин мой скажет рабу своему?