Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
King James Bible
Дух же ясно говорит, что в последние времена отступят некоторые от веры, внимая духам-обольстителям и учениям бесовским,
Warnings against False Teachers
Now the Spirit speaketh expressly, that in the latter times some shall depart from the faith, giving heed to seducing spirits, and doctrines of devils;
Now the Spirit speaketh expressly, that in the latter times some shall depart from the faith, giving heed to seducing spirits, and doctrines of devils;
через лицемерие лжесловесников, сожжённых в совести своей,
Speaking lies in hypocrisy; having their conscience seared with a hot iron;
запрещающих вступать в брак и употреблять в пищу то, что Бог сотворил, дабы верные и познавшие истину вкушали с благодарением.
Forbidding to marry, and commanding to abstain from meats, which God hath created to be received with thanksgiving of them which believe and know the truth.
Ибо всякое творение Божие хорошо, и ничто не предосудительно, если принимается с благодарением,
For every creature of God is good, and nothing to be refused, if it be received with thanksgiving:
потому что освящается словом Божиим и молитвою.
For it is sanctified by the word of God and prayer.
Внушая сие братиям, будешь добрый служитель Иисуса Христа, питаемый словами веры и добрым учением, которому ты последовал.
A Good Minister of Jesus Christ
If thou put the brethren in remembrance of these things, thou shalt be a good minister of Jesus Christ, nourished up in the words of faith and of good doctrine, whereunto thou hast attained.
If thou put the brethren in remembrance of these things, thou shalt be a good minister of Jesus Christ, nourished up in the words of faith and of good doctrine, whereunto thou hast attained.
Негодных же и бабьих басен отвращайся, а упражняй себя в благочестии,
But refuse profane and old wives' fables, and exercise thyself rather unto godliness.
ибо телесное упражнение мало полезно, а благочестие на всё полезно, имея обетование жизни настоящей и будущей.
For bodily exercise profiteth little: but godliness is profitable unto all things, having promise of the life that now is, and of that which is to come.
Слово сие верно и всякого принятия достойно.
This is a faithful saying and worthy of all acceptation.
Ибо мы для того и трудимся и поношения терпим, что уповаем на Бога живого, Который есть Спаситель всех человеков, а наипаче верных.
For therefore we both labour and suffer reproach, because we trust in the living God, who is the Saviour of all men, specially of those that believe.
Никто да не пренебрегает юностью твоею; но будь образцом для верных в слове, в житии, в любви, в духе, в вере, в чистоте.
Let no man despise thy youth; but be thou an example of the believers, in word, in conversation, in charity, in spirit, in faith, in purity.
Доколе не приду, занимайся чтением, наставлением, учением.
Till I come, give attendance to reading, to exhortation, to doctrine.
Не неради о пребывающем в тебе даровании, которое дано тебе по пророчеству с возложением рук священства.
Neglect not the gift that is in thee, which was given thee by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery.
О сём заботься, в сём пребывай, дабы успех твой для всех был очевиден.
Meditate upon these things; give thyself wholly to them; that thy profiting may appear to all.