Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
King James Bible
Старца не укоряй, но увещевай, как отца; младших — как братьев;
Guidelines for Reproof
Rebuke not an elder, but intreat him as a father; and the younger men as brethren;
Rebuke not an elder, but intreat him as a father; and the younger men as brethren;
стариц — как матерей; молодых — как сестёр, со всякою чистотою.
The elder women as mothers; the younger as sisters, with all purity.
Если же какая вдовица имеет детей или внучат, то они прежде пусть учатся почитать свою семью и воздавать должное родителям, ибо сие угодно Богу.
But if any widow have children or nephews, let them learn first to shew piety at home, and to requite their parents: for that is good and acceptable before God.
Истинная вдовица и одинокая надеется на Бога и пребывает в молениях и молитвах день и ночь;
Now she that is a widow indeed, and desolate, trusteth in God, and continueth in supplications and prayers night and day.
И сие внушай им, чтобы были беспорочны.
And these things give in charge, that they may be blameless.
Если же кто о своих и особенно о домашних не печётся, тот отрёкся от веры и хуже неверного.
But if any provide not for his own, and specially for those of his own house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel.
Вдовица должна быть избираема не менее как шестидесятилетняя, бывшая женою одного мужа,
Let not a widow be taken into the number under threescore years old, having been the wife of one man,
известная по добрым делам, если она воспитала детей, принимала странников, умывала ноги святым, помогала бедствующим и была усердна ко всякому доброму делу.
Well reported of for good works; if she have brought up children, if she have lodged strangers, if she have washed the saints' feet, if she have relieved the afflicted, if she have diligently followed every good work.
Молодых же вдовиц не принимай, ибо они, впадая в роскошь в противность Христу, желают вступать в брак.
But the younger widows refuse: for when they have begun to wax wanton against Christ, they will marry;
Они подлежат осуждению, потому что отвергли прежнюю веру;
Having damnation, because they have cast off their first faith.
притом же они, будучи праздны, приучаются ходить по домам и бывают не только праздны, но и болтливы, любопытны, и говорят, чего не должно.
And withal they learn to be idle, wandering about from house to house; and not only idle, but tattlers also and busybodies, speaking things which they ought not.
Итак, я желаю, чтобы молодые вдовы вступали в брак, рождали детей, управляли домом и не подавали противнику никакого повода к злоречию;
I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give none occasion to the adversary to speak reproachfully.
Если какой верный или верная имеет вдов, то должны их довольствовать и не обременять Церкви, чтобы она могла довольствовать истинных вдовиц.
If any man or woman that believeth have widows, let them relieve them, and let not the church be charged; that it may relieve them that are widows indeed.
Достойно начальствующим пресвитерам должно оказывать сугубую честь, особенно тем, которые трудятся в слове и учении.
Honoring Elders
Let the elders that rule well be counted worthy of double honour, especially they who labour in the word and doctrine.
Let the elders that rule well be counted worthy of double honour, especially they who labour in the word and doctrine.
Ибо Писание говорит: «не заграждай рта у вола молотящего»; и: «трудящийся достоин награды своей».
For the scripture saith, Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn. And, The labourer is worthy of his reward.
Обвинение на пресвитера не иначе принимай, как при двух или трёх свидетелях.
Against an elder receive not an accusation, but before two or three witnesses.
Согрешающих обличай перед всеми, чтобы и прочие страх имели.
Them that sin rebuke before all, that others also may fear.
Пред Богом и Господом Иисусом Христом и избранными Ангелами заклинаю тебя сохранить сие без предубеждения, ничего не делая по пристрастию.
A Charge to Timothy
I charge thee before God, and the Lord Jesus Christ, and the elect angels, that thou observe these things without preferring one before another, doing nothing by partiality.
I charge thee before God, and the Lord Jesus Christ, and the elect angels, that thou observe these things without preferring one before another, doing nothing by partiality.
Рук ни на кого не возлагай поспешно, и не делайся участником в чужих грехах. Храни себя чистым.
Lay hands suddenly on no man, neither be partaker of other men's sins: keep thyself pure.
Впредь пей не одну воду, но употребляй немного вина, ради желудка твоего и частых твоих недугов.
Drink no longer water, but use a little wine for thy stomach's sake and thine often infirmities.
Грехи некоторых людей явны и прямо ведут к осуждению, а некоторых открываются впоследствии.
Some men's sins are open beforehand, going before to judgment; and some men they follow after.