Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Переклад Куліша та Пулюя
чтобы старцы были бдительны, степенны, целомудренны, здравы в вере, в любви, в терпении;
старики щоб були тверезі, чесні, мірні, здорові вірою, любовю, терпіннєм;
чтобы старицы также одевались прилично святым, не были клеветницы, не порабощались пьянству, учили добру;
старі жінки так само щоб убирались як годить ся сьвятим, (були) не осудливі, не підневолені великому пянству і навчали добра,
чтобы вразумляли молодых любить мужей, любить детей,
щоб доводили до розуму молодших, любити чоловіків, жалувати дїтей,
быть целомудренными, чистыми, попечительными о доме, добрыми, покорными своим мужьям, да не порицается слово Божие.
щоб були мірними, чистими, господарними, добрими, корились своїм чоловікам, щоб слово Боже не зневажалось.
Во всём показывай в себе образец добрых дел, в учительстве — чистоту, степенность, неповреждённость,
У всьому ж сам себе подаючи за взір добрих дїл, у науцї цїлость, поважність,
слово здравое, неукоризненное, чтобы противник был посрамлён, не имея ничего сказать о нас худого.
слово здорове, недокорене, щоб осоромив ся противник, не маючи нїчого казати про нас докірно.
Рабов увещевай повиноваться своим господам, угождать им во всём, не прекословить,
Слуги своїм панам щоб корились, у всьому догоджали, не відказуючи,
не красть, но оказывать всю добрую верность, дабы они во всём были украшением учению Спасителя нашего, Бога.
не крали, а показували всяку добру віру, щоб науку Спасителя нашого, Бога, украшували у всьому.
Ибо явилась благодать Божия, спасительная для всех человеков,
Явилась бо благодать Божа спасительна всїм людям,
научающая нас, чтобы мы, отвергнув нечестие и мирские похоти, целомудренно, праведно и благочестиво жили в нынешнем веке,
навчаючи нас, щоб відцуравшись нечестя і мирських похотей, розумно і праведно і благочестно жили ми в нинїшньому віцї,
ожидая блаженного упования и явления славы великого Бога и Спасителя нашего Иисуса Христа,
ждучи блаженного вповання і явлення слави великого Бога і Спаса нашого Ісуса Христа,
Который дал Себя за нас, чтобы избавить нас от всякого беззакония и очистить Себе народ особенный, ревностный к добрым делам.
котрий оддав себе самого за нас, щоб ізбавити нас од усякого беззаконня і очистити собі людей вибраних, ревнителїв добрих дїл.