Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Титу 3) | (Евреям 2) →

Синодальный перевод

New King James Version

  • Бог, многократно и многообразно говоривший издревле отцам в пророках,
  • God’s Supreme Revelation

    God, who [a]at various times and in various ways spoke in time past to the fathers by the prophets,
  • в последние дни сии говорил нам в Сыне, Которого поставил наследником всего, через Которого и веки сотворил.
  • has in these last days spoken to us by His Son, whom He has appointed heir of all things, through whom also He made the [b]worlds;
  • Сей, будучи сияние славы и образ ипостаси Его и держа всё словом силы Своей, совершив Собою очищение грехов наших, воссел одесную (престола) величия на высоте,
  • who being the brightness of His glory and the express image of His person, and upholding all things by the word of His power, when He had [c]by Himself [d]purged [e]our sins, sat down at the right hand of the Majesty on high,
  • будучи столько превосходнее Ангелов, сколько славнейшее пред ними наследовал имя.
  • having become so much better than the angels, as He has by inheritance obtained a more excellent name than they.
  • Ибо кому когда из Ангелов сказал Бог: «Ты Сын Мой, Я ныне родил Тебя»? И ещё: «Я буду Ему Отцом, и Он будет Мне Сыном»?
  • The Son Exalted Above Angels

    For to which of the angels did He ever say:
    “You are My Son,
    Today I have begotten You”?
    And again:
    “I will be to Him a Father,
    And He shall be to Me a Son”?
  • Также, когда вводит Первородного во вселенную, говорит: «и да поклонятся Ему все Ангелы Божии».
  • But when He again brings the firstborn into the world, He says:
    “Let all the angels of God worship Him.”
  • Об Ангелах сказано: «Ты творишь Ангелами Своими духов и служителями Своими пламенеющий огонь».
  • And of the angels He says:
    “Who makes His angels spirits
    And His ministers a flame of fire.”
  • А о Сыне: «престол Твой, Боже, в век века; жезл царствия Твоего — жезл правоты.
  • But to the Son He says:
    “Your throne, O God, is forever and ever;
    A [f]scepter of righteousness is the scepter of Your kingdom.
  • Ты возлюбил правду и возненавидел беззаконие, посему помазал Тебя, Боже, Бог Твой елеем радости более соучастников Твоих».
  • You have loved righteousness and hated lawlessness;
    Therefore God, Your God, has anointed You
    With the oil of gladness more than Your companions.”
  • И: «в начале Ты, Господи, основал землю, и небеса — дело рук Твоих;
  • And:
    “You, Lord, in the beginning laid the foundation of the earth,
    And the heavens are the work of Your hands.
  • они погибнут, а Ты пребываешь; и все обветшают, как риза,
  • They will perish, but You remain;
    And they will all grow old like a garment;
  • и как одежду свернёшь их, и изменятся; но Ты тот же, и лета Твои не кончатся».
  • Like a cloak You will fold them up,
    And they will be changed.
    But You are the same,
    And Your years will not fail.”
  • Кому когда из Ангелов сказал Бог: «седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих»?
  • But to which of the angels has He ever said:
    “Sit at My right hand,
    Till I make Your enemies Your footstool”?
  • Не все ли они суть служебные духи, посылаемые на служение для тех, которые имеют наследовать спасение?
  • Are they not all ministering spirits sent forth to minister for those who will inherit salvation?

  • ← (Титу 3) | (Евреям 2) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025