Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Евреям 4) | (Евреям 6) →

Синодальный перевод

Переклад Хоменка

  • Ибо всякий первосвященник, из человеков избираемый, для человеков поставляется на служение Богу, чтобы приносить дары и жертвы за грехи,
  • Кожен бо архиєрей, узятий з-поміж людей, настановляється для людей у справах Божих, щоб приносив дари та жертви за гріхи;
  • могущий снисходить невежествующим и заблуждающим, потому что и сам обложен немощью,
  • що може співчувати нетямущим та введеним в оману, бо й сам він неміччю охоплений,
  • и посему он должен как за народ, так и за себя приносить жертвы о грехах.
  • і тому повинен так за людей, як і за себе самого приносити жертви за гріхи.
  • И никто сам собою не приемлет этой чести, но призываемый Богом, как и Аарон.
  • Чести ж цієї ніхто не бере сам собі, лише той, хто покликаний Богом, як Арон.
  • Так и Христос не Сам Себе присвоил славу быть первосвященником, но Тот, Кто сказал Ему: «Ты Сын Мой, Я ныне родил Тебя»;
  • Так і Христос не сам собі присвоїв славу стати архиєреєм, вона бо від того, який до нього мовив: «Син мій єси, я сьогодні породив тебе.»
  • как и в другом месте говорит: «Ты священник вовек по чину Мелхиседека».
  • Як і на іншому місці каже: «Ти — священик навіки за чином Мелхиседека.»
  • Он, во дни плоти Своей, с сильным воплем и со слезами принёс молитвы и моления Могущему спасти Его от смерти; и услышан был за Своё благоговение;
  • Він за днів свого тілесного життя приніс був молитви й благання з великим голосінням та слізьми до того, який міг його спасти від смерти, і він був вислуханий за богобоязність;
  • хотя Он и Сын, однако страданиями навык послушанию,
  • і хоч був Сином, навчився з того, що витерпів, значення послуху,
  • и, совершившись, сделался для всех послушных Ему виновником спасения вечного,
  • і, ставши досконалим, спричинився до вічного спасіння всім, які йому слухняні,
  • быв наречён от Бога Первосвященником по чину Мелхиседека.
  • і Бог назвав його архиєреєм за чином Мелхиседека.
  • О сём надлежало бы нам говорить много; но трудно истолковать, потому что вы сделались не способны слушать.
  • Про те ми мали б багато сказати, та висловити його трудно, бо ви на розум недолугі.
  • Ибо, судя по времени, вам надлежало быть учителями; но вас снова нужно учить первым началам слова Божия, и для вас нужно молоко, а не твёрдая пища.
  • Тоді як ви повинні б давно вже бути вчителями, ви знову потребуєте, щоб вас хтось учив перших засад Божого вчення, і дійшли до того, що потребуєте ще молока, а не твердої страви.
  • Всякий, питаемый молоком, несведущ в слове правды, потому что он младенец;
  • Бо хто ще молоко вживає, той не досвідчений у вченні правди, — він бо немовлятко.
  • твёрдая же пища свойственна совершенным, у которых чувства навыком приучены к различению добра и зла.
  • А тверда страва для дорослих, у яких із-за звички почуття вправлене в тому, щоб розрізняти добро від зла.

  • ← (Евреям 4) | (Евреям 6) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025