Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Судьи 9:46
-
Синодальный перевод
Услышав об этом, все, бывшие в башне Сихемской, ушли в башню капища Ваал-Верифа.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Когда те, кто жил в Сихемской башне, услышали, что произошло в Сихеме, они собрались в безопасной комнате храма бога Ваал-Верифа. -
(ru) Новый русский перевод ·
Услышав об этом, все жители Шехемской башни вошли в убежище храма Эл-Берита.52 -
(ua) Переклад Хоменка ·
Довідавшись, мешканці Сихемської башти кинулись у вземлища під капищем Ел-Беріта. -
(en) King James Bible ·
And when all the men of the tower of Shechem heard that, they entered into an hold of the house of the god Berith. -
(en) New International Version ·
On hearing this, the citizens in the tower of Shechem went into the stronghold of the temple of El-Berith. -
(en) English Standard Version ·
When all the leaders of the Tower of Shechem heard of it, they entered the stronghold of the house of El-berith. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І почули про це всі мужі сікімської башти, і ввійшли в укріплення дому Ваала-завіту. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Як же почули про се осадники замку Сихемського, кинулись вони в храмову твердиню Баалверита. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І почули про це всі, хто був у сихемській башті, і ввійшли до твердині, до дому бога Беріта. -
(en) Darby Bible Translation ·
And all the men of the tower of Shechem heard [that], and they entered into the stronghold of the house of the god Berith. -
(en) New American Standard Bible ·
When all the leaders of the tower of Shechem heard of it, they entered the inner chamber of the temple of El-berith.