Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
1 Царств 20:10
-
Синодальный перевод Библии
И сказал Давид Ионафану: кто известит меня, если отец твой ответит тебе сурово?
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Давид ответил:
— Кто сообщит мне, если твой отец ответит тебе сурово? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Давид спросил: "Кто предупредит меня, если твой отец ответит тебе сурово?" -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Давид спитав Йонатана: «Хто мене сповістить, коли твій батько відповість сердито?» -
(en) King James Bible ·
Then said David to Jonathan, Who shall tell me? or what if thy father answer thee roughly? -
(en) English Standard Bible Version ·
Then David said to Jonathan, “Who will tell me if your father answers you roughly?” -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сказав Давид до Йонатана: „Хто повідо́мить мене, якщо батько твій відповість тобі жорсто́ке?“ -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тоді Давид запитав у Йонатана: Хто сповістить мені, якщо твій батько жорстоко відповість? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І відказав Давид Йонатанові: Коли б мене хто небудь сповістив, чи не дав тобі панотець сердиту відповідь! -
(en) New King James Bible Version ·
Then David said to Jonathan, “Who will tell me, or what if your father answers you roughly?” -
(en) New International Bible Version ·
David asked, “Who will tell me if your father answers you harshly?” -
(en) Darby Bible Translation ·
Then said David to Jonathan, Who shall tell me? or what if thy father answer thee roughly? -
(en) New Living Bible Translation ·
Then David asked, “How will I know whether or not your father is angry?” -
(en) New American Standard Bible ·
Then David said to Jonathan, “Who will tell me if your father answers you harshly?”