Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
1 Царств 24:16
-
Синодальный перевод Библии
Господь да будет судьею и рассудит между мною и тобою. Он рассмотрит, разберёт дело моё, и спасёт меня от руки твоей.
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Пусть Господь будет нашим судьей и рассудит нас. Пусть Он рассмотрит мое дело и защитит его. Пусть Он оправдает меня, избавив от твоей руки. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Когда Давид закончил говорить, Саул спросил: "Твой ли это голос, Давид, сын мой?" Затем он громко зарыдал. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Нехай Господь буде суддею, нехай розсудить між мною та тобою, нехай розгляне й оборонить мою справу й визволить мене з руки твоєї.» -
(en) King James Bible ·
David's Oath to Saul
And it came to pass, when David had made an end of speaking these words unto Saul, that Saul said, Is this thy voice, my son David? And Saul lifted up his voice, and wept. -
(en) English Standard Bible Version ·
As soon as David had finished speaking these words to Saul, Saul said, “Is this your voice, my son David?” And Saul lifted up his voice and wept. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І нехай буде Господь за суддю, і нехай Він розсудить між мною та між тобою. І побачить Він, і заступиться за мою справу, і висудить мене з твоєї руки“. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Нехай Господь буде суддею і розсудить між мною і між тобою. Нехай бачить Господь і судить мій суд, і відсудить мені з твоєї руки! -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Нехай же Господь буде суддею та й розсудить між обома нами. Він розбере справу мою і спасе мене від руки твоєї. -
(en) New King James Bible Version ·
So it was, when David had finished speaking these words to Saul, that Saul said, “Is this your voice, my son David?” And Saul lifted up his voice and wept. -
(en) New International Bible Version ·
When David finished saying this, Saul asked, “Is that your voice, David my son?” And he wept aloud. -
(en) Darby Bible Translation ·
David's Oath to Saul
And as soon as David had ended speaking these words to Saul, Saul said, Is this thy voice, my son David? And Saul lifted up his voice and wept. -
(en) New Living Bible Translation ·
When David had finished speaking, Saul called back, “Is that really you, my son David?” Then he began to cry. -
(en) New American Standard Bible ·
When David had finished speaking these words to Saul, Saul said, “Is this your voice, my son David?” Then Saul lifted up his voice and wept.