Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (1 Царств 30) | (2 Царств 1) →

Синодальный перевод

New International Version

  • Филистимляне же воевали с Израильтянами, и побежали мужи Израильские от Филистимлян и пали, поражённые, на горе Гелвуе.
  • Saul Takes His Life

    Now the Philistines fought against Israel; the Israelites fled before them, and many fell dead on Mount Gilboa.
  • И догнали Филистимляне Саула и сыновей его, и убили Филистимляне Ионафана, и Аминадава, и Малхисуа, сыновей Саула.
  • The Philistines were in hot pursuit of Saul and his sons, and they killed his sons Jonathan, Abinadab and Malki-Shua.
  • И битва против Саула сделалась жестокая, и стрелки из луков поражали его, и он очень изранен был стрелками.
  • The fighting grew fierce around Saul, and when the archers overtook him, they wounded him critically.
  • И сказал Саул оруженосцу своему: обнажи твой меч и заколи меня им, чтобы не пришли эти необрезанные и не убили меня и не издевались надо мною. Но оруженосец не хотел, ибо очень боялся. Тогда Саул взял меч свой и пал на него.
  • Saul said to his armor-bearer, “Draw your sword and run me through, or these uncircumcised fellows will come and run me through and abuse me.”
    But his armor-bearer was terrified and would not do it; so Saul took his own sword and fell on it.
  • Оруженосец его, увидев, что Саул умер, и сам пал на свой меч и умер с ним.
  • When the armor-bearer saw that Saul was dead, he too fell on his sword and died with him.
  • Так умер в тот день Саул и три сына его, и оруженосец его, а также и все люди его вместе.
  • So Saul and his three sons and his armor-bearer and all his men died together that same day.
  • Израильтяне, жившие на стороне долины и за Иорданом, видя, что люди Израильские побежали и что умер Саул и сыновья его, оставили города свои и бежали, а Филистимляне пришли и засели в них.
  • When the Israelites along the valley and those across the Jordan saw that the Israelite army had fled and that Saul and his sons had died, they abandoned their towns and fled. And the Philistines came and occupied them.
  • На другой день Филистимляне пришли грабить убитых, и нашли Саула и трёх сыновей его, павших на горе Гелвуйской.
  • The next day, when the Philistines came to strip the dead, they found Saul and his three sons fallen on Mount Gilboa.
  • И отсекли ему голову, и сняли с него оружие и послали по всей земле Филистимской, чтобы возвестить о сём в капищах идолов своих и народу;
  • They cut off his head and stripped off his armor, and they sent messengers throughout the land of the Philistines to proclaim the news in the temple of their idols and among their people.
  • и положили оружие его в капище Астарты, а тело его повесили на стене Беф-Сана.
  • They put his armor in the temple of the Ashtoreths and fastened his body to the wall of Beth Shan.
  • И услышали жители Иависа Галаадского о том, как поступили Филистимляне с Саулом,
  • When the people of Jabesh Gilead heard what the Philistines had done to Saul,
  • и поднялись все люди сильные, и шли всю ночь, и взяли тело Саула и тела сыновей его со стены Беф-Сана, и пришли в Иавис, и сожгли их там;
  • all their valiant men marched through the night to Beth Shan. They took down the bodies of Saul and his sons from the wall of Beth Shan and went to Jabesh, where they burned them.
  • и взяли кости их, и погребли под дубом в Иависе, и постились семь дней.
  • Then they took their bones and buried them under a tamarisk tree at Jabesh, and they fasted seven days.

  • ← (1 Царств 30) | (2 Царств 1) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025