Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Повторення 5:27
-
Переклад Біблії Хоменка
Приступи ти і слухай усе, що Господь, Бог наш, говоритиме; а потім ти перекажеш нам усе, що Господь, Бог наш, промовить до тебе, і ми вислухаємо й виконаємо.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Приступи ти і вислухай все, що Господь, Бог наш, казати буде; а ти перекажеш нам усе, що промовить до тебе Господь, Бог наш, і вислухаємо тебе й будемо сповняти. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Приступи сам, і слухай усе, що́ скаже Господь, Бог наш, і ти будеш говорити нам усе, що промовля́тиме Господь, Бог наш, до тебе, а ми будемо слухати й виконаємо“. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Піди сам і вислухай усе, що скаже Господь, наш Бог. Ти говоритимеш нам усе, що Господь, наш Бог, говоритиме тобі, а ми будемо слухати і виконувати. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
приступи ты и слушай всё, что скажет тебе Господь, Бог наш, и пересказывай нам всё, что будет говорить тебе Господь, Бог наш, и мы будем слушать и исполнять. -
Tritt du hinzu und höre alles, was der HERR, unser Gott, sagt, und sage es uns. Alles, was der HERR, unser Gott, mit dir reden wird, das wollen wir hören und tun.
-
(en) King James Bible ·
Go thou near, and hear all that the LORD our God shall say: and speak thou unto us all that the LORD our God shall speak unto thee; and we will hear it, and do it. -
(en) English Standard Bible Version ·
Go near and hear all that the Lord our God will say, and speak to us all that the Lord our God will speak to you, and we will hear and do it.’ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Иди и выслушай, что говорит Господь, наш Бог. Потом перескажи нам все, что Господь, наш Бог, тебе скажет. Мы выслушаем и исполним». -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Моисей, ты сам приблизься к Господу, Богу нашему, выслушай всё, что Он скажет, а потом перескажи нам всё, что Господь скажет тебе. Мы выслушаем тебя и исполним всё, что ты скажешь"". -
Geh du allein hin! Höre alles, was der HERR, unser Gott, sagt! Berichte uns dann alles, was der HERR, unser Gott, dir gesagt hat, und wir werden es hören und halten.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Darum geh du allein hin und höre, was der HERR, unser Gott, uns zu sagen hat; teil uns dann alles mit! Wir werden uns genau daran halten.« -
(en) New King James Bible Version ·
You go near and hear all that the Lord our God may say, and tell us all that the Lord our God says to you, and we will hear and do it.’ -
(en) New International Bible Version ·
Go near and listen to all that the Lord our God says. Then tell us whatever the Lord our God tells you. We will listen and obey.” -
(en) New Living Bible Translation ·
Go yourself and listen to what the LORD our God says. Then come and tell us everything he tells you, and we will listen and obey.’ -
(en) New American Standard Bible ·
‘Go near and hear all that the LORD our God says; then speak to us all that the LORD our God speaks to you, and we will hear and do it.’