Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
1 Самуїла 3:3
-
Переклад Біблії Хоменка
а світильник Божий не був ще згашений, і Самуїл лежав у Господнім храмі там, де стояв ковчег Божий.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Також і сьвітильника Божого ще не згашено, лежав і Самуїл у храмі Господньому там, де стояв ковчег Божий: -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
і поки Божий світильник ще не погас, а Самуїл лежав у Господньому храмі, там, де Божий ковче́г, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
До того, як прийшов час підготовляти Божий світильник, Самуїл спав у храмі, де був Божий ковчег, -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и светильник Божий ещё не погас, и Самуил лежал в храме Господнем, где ковчег Божий; -
Und Samuel hatte sich gelegt im Tempel des HERRN, da die Lade Gottes war, und die Lampe Gottes war noch nicht verloschen.
-
(en) King James Bible ·
And ere the lamp of God went out in the temple of the LORD, where the ark of God was, and Samuel was laid down to sleep; -
(en) English Standard Bible Version ·
The lamp of God had not yet gone out, and Samuel was lying down in the temple of the Lord, where the ark of God was. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Светильник Бога еще не догорел, и Самуил лежал в храме Господа, где находился ковчег Бога. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Самуил лежал в своей постели в храме Господнем, где находился ковчег завета Божьего. Светильник Божий ещё не погас. -
Die Lampe Gottes war noch nicht erloschen und Samuel schlief im Tempel des HERRN, wo die Lade Gottes stand.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Auch Samuel hatte sich hingelegt. Er schlief im Heiligtum, ganz in der Nähe der Bundeslade. Die Lampe vor dem Allerheiligsten brannte noch. -
(en) New International Bible Version ·
The lamp of God had not yet gone out, and Samuel was lying down in the house of the Lord, where the ark of God was. -
(en) New American Standard Bible ·
and the lamp of God had not yet gone out, and Samuel was lying down in the temple of the LORD where the ark of God was,