Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 18:18
-
Переклад Куліша та Пулюя
Та ж Авраам буде народом великим, і потужним, і благословляться в йому всї народи земнії.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
З Авраама ж напевно вийде народ великий та могутній, і через нього благословенні будуть усі народи землі. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бож Авраам справді стане народом великим та дужим, і в ньому поблагословляться всі народи землі! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Адже Авраам неодмінно стане [1] великим і численним народом, і будуть благословенні в ньому всі народи землі. -
(ru) Синодальный перевод ·
От Авраама точно произойдёт народ великий и сильный, и благословятся в нём все народы земли, -
(en) King James Bible ·
Seeing that Abraham shall surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth shall be blessed in him? -
(en) English Standard Version ·
seeing that Abraham shall surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth shall be blessed in him? -
(ru) Новый русский перевод ·
От Авраама непременно произойдет великий и сильный народ, и все народы на земле получат благословение через него. -
(en) New King James Version ·
since Abraham shall surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth shall be blessed in him? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
От Авраама произойдёт великий и могущественный народ, и все народы земли будут благословенны благодаря ему. -
(en) New American Standard Bible ·
since Abraham will surely become a great and mighty nation, and in him all the nations of the earth will be blessed? -
(en) Darby Bible Translation ·
Since Abraham shall indeed become a great and mighty nation; and all the nations of the earth shall be blessed in him. -
(en) New Living Translation ·
“For Abraham will certainly become a great and mighty nation, and all the nations of the earth will be blessed through him.