Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 37:1
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Осївся ж Яков на країнї, де пробував отець його Ізаак, у Канаан землї.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Яків же проживав у краю, де пробував його батько, в Ханаан-краю. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І осівся Яків у Краї мешкання батька свого, в Краї ханаанському. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Яків оселився на землі, де жив його батько, — в Ханаанській землі. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Иаков жил в земле странствования отца своего, в земле Ханаанской. -
(en) King James Bible ·
Joseph's Dreams
And Jacob dwelt in the land wherein his father was a stranger, in the land of Canaan. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Иаков остался жить в земле Ханаанской, в той самой земле, где жил его отец. -
(en) New International Bible Version ·
Joseph’s Dreams
Jacob lived in the land where his father had stayed, the land of Canaan. -
(en) English Standard Bible Version ·
Joseph’s Dreams
Jacob lived in the land of his father’s sojournings, in the land of Canaan. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Иаков жил в той земле, где странником жил его отец, в земле Ханаана. -
(en) Darby Bible Translation ·
Joseph's Dreams
And Jacob dwelt in the land where his father sojourned -- in the land of Canaan. -
(en) New American Standard Bible ·
Joseph’s Dream
Now Jacob lived in the land where his father had sojourned, in the land of Canaan. -
(en) New Living Bible Translation ·
Joseph’s Dreams
So Jacob settled again in the land of Canaan, where his father had lived as a foreigner.