Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
І.Навина 6:26
-
Переклад Огієнка
І того ча́су заприсягнув Ісус, говорячи: „Прокля́тий перед Господнім лицем кожен, хто встане й відбуду́є це місто Єрихо́н, — на перворіднім своїм він заложить його, і на наймолодшім своїм поставить брами його́“.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Того часу проголосив Ісус таке прокляття: “Проклятий хай буде перед Господом той, хто зважиться відбудувати це місто. Він заснує його на первородному своєму, а на наймолодшому поставить його браму.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Того часу вимовив Йозей такий проклін: Будь проклят перед Господом чоловік той, що зважився б сей город Ерихон відбудувати! Роскопуючи грунт на основини його, перворідня сховає, а на послїдньому з дїтей нехай построїть ворота його. -
(ua) Переклад Турконяка ·
У той день Ісус поклявся перед Господом, кажучи: Проклята людина, яка відбудує це місто! За свого первородного закладе його основу і за свого найменшого встановить його браму. І так зробив Озан, котрий з Ветилю: за Авірона, первородного, він поклав його основи, а за найменшого, який залишився живим, встановив його брами. -
(ru) Синодальный перевод ·
И Господь был с Иисусом, и слава его носилась по всей земле. -
(en) King James Bible ·
And Joshua adjured them at that time, saying, Cursed be the man before the LORD, that riseth up and buildeth this city Jericho: he shall lay the foundation thereof in his firstborn, and in his youngest son shall he set up the gates of it. -
(en) New International Version ·
At that time Joshua pronounced this solemn oath: “Cursed before the Lord is the one who undertakes to rebuild this city, Jericho:
“At the cost of his firstborn son
he will lay its foundations;
at the cost of his youngest
he will set up its gates.” -
(en) English Standard Version ·
Joshua laid an oath on them at that time, saying, “Cursed before the Lord be the man who rises up and rebuilds this city, Jericho.
“At the cost of his firstborn shall he
lay its foundation,
and at the cost of his youngest son
shall he set up its gates.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Господь был с Иисусом, и слава Иисуса распространялась по всей земле. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
В то время Иисус поклялся, сказав: "Тот, кто вновь отстроит Иерихон, будет проклят перед Господом. Человек, который заложит основание этого города, потеряет своего старшего сына, а тот, кто воздвигнет его ворота, лишится своего младшего сына". -
(en) New American Standard Bible ·
Then Joshua made them take an oath at that time, saying, “Cursed before the LORD is the man who rises up and builds this city Jericho; with the loss of his firstborn he shall lay its foundation, and with the loss of his youngest son he shall set up its gates.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And Joshua swore at that time, saying, Cursed be the man before Jehovah who shall rise up and build this city Jericho! In his first-born shall he lay its foundation, and in his youngest son shall he set up its gates. -
(en) New Living Translation ·
At that time Joshua invoked this curse:
“May the curse of the LORD fall on anyone
who tries to rebuild the town of Jericho.
At the cost of his firstborn son,
he will lay its foundation.
At the cost of his youngest son,
he will set up its gates.”