Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Івана 4:43
-
Сучасний переклад
Через два дні Ісус пішов звідти до Ґалилеї,
-
(ua) Переклад Хоменка ·
А по двох днях вийшов він ізвідти в Галилею. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Через два ж днї вийшов звідтіля та прийшов у Галилею. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Як минуло ж два дні, Він ізвідти пішов в Галілею. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А через два дні Він вийшов звідти [і пішов] до Галилеї, -
(ru) Синодальный перевод ·
По прошествии же двух дней Он вышел оттуда и пошёл в Галилею, -
(en) King James Bible ·
Jesus Heals the Official's Son
Now after two days he departed thence, and went into Galilee. -
(en) New International Version ·
Jesus Heals an Official’s Son
After the two days he left for Galilee. -
(en) English Standard Version ·
After the two days he departed for Galilee. -
(ru) Новый русский перевод ·
Через два дня Иисус отправился оттуда в Галилею. -
(en) New King James Version ·
Welcome at Galilee
Now after the two days He departed from there and went to Galilee. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Два дня спустя Иисус покинул Самарию и отправился в Галилею. -
(en) New American Standard Bible ·
After the two days He went forth from there into Galilee. -
(en) Darby Bible Translation ·
Jesus Heals the Official's Son
But after the two days he went forth thence and went away into Galilee, -
(en) New Living Translation ·
Jesus Heals an Official’s Son
At the end of the two days, Jesus went on to Galilee.