Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Самуїла 31:9
-
Переклад Біблії Турконяка
І повертають його, і вони зняли його зброю, і посилають її в землю филистимців навколо, сповіщаючи своїм ідолам і своєму народові.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Вони відтяли йому голову, зняли зброю з нього та й послали їх скрізь по землі Філістимлянській, щоб дати своїм ідолам і людям добру новину. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І повідтинали вони їм голови, поздіймали з них зброю, та й послали по цїлій Филистійській землї навкруги, щоб обвістити се по зборах ідолів своїх і між народом; -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І вони стяли йому го́лову, і поздира́ли збро́ю його, і послали в филистимські краї́ навко́ло, щоб сповістити в дома́х їхніх божкі́в та наро́дові. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И отсекли ему голову, и сняли с него оружие и послали по всей земле Филистимской, чтобы возвестить о сём в капищах идолов своих и народу; -
(en) King James Bible ·
And they cut off his head, and stripped off his armour, and sent into the land of the Philistines round about, to publish it in the house of their idols, and among the people. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Они отсекли Саулу голову, взяли его оружие и разослали послов по всей земле филистимской, чтобы сообщить об этом своему народу и в храме своих идолов. -
(en) New International Bible Version ·
They cut off his head and stripped off his armor, and they sent messengers throughout the land of the Philistines to proclaim the news in the temple of their idols and among their people. -
(en) English Standard Bible Version ·
So they cut off his head and stripped off his armor and sent messengers throughout the land of the Philistines, to carry the good news to the house of their idols and to the people. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Они отсекли ему голову, сняли с него оружие и послали вестников по всей филистимской земле, чтобы возвестить об этом в капище своих идолов и народу. -
(en) New King James Bible Version ·
And they cut off his head and stripped off his armor, and sent word throughout the land of the Philistines, to proclaim it in the temple of their idols and among the people. -
(en) Darby Bible Translation ·
And they cut off his head, and stripped off his armour, and sent [them] into the land of the Philistines round about, to announce the glad tidings in the houses of their idols, and to the people. -
(en) New American Standard Bible ·
They cut off his head and stripped off his weapons, and sent them throughout the land of the Philistines, to carry the good news to the house of their idols and to the people. -
(en) New Living Bible Translation ·
So they cut off Saul’s head and stripped off his armor. Then they proclaimed the good news of Saul’s death in their pagan temple and to the people throughout the land of Philistia.