Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Параллельное чтение Библии
Cовременный перевод Библии WBTC
Auflage 2017
Исав взял в жены женщин из земли Ханаанской: Аду, дочь Елона Хеттеянина, Оливему, дочь Аны, сына Цивеона Евеянина,
Esau nahm sich seine Frauen aus den Töchtern Kanaans: Ada, die Tochter des Hetiters Elon, Oholibama, die Tochter der Ana, einer Tochter des Hiwiters Zibon,
Васемафу, дочь Измаила, сестру Наваиофа.
und Basemat, die Tochter Ismaels, eine Schwester Nebajots.
У Исава и Ады был сын по имени Елифаз, у Васемафы был сын по имени Рагуил.
Ada gebar dem Esau Elifas, Basemat gebar Reguël
У Оливемы было три сына: Иеус, Иеглом и Корей, это были сыновья Исава, родившиеся в земле Ханаанской.
und Oholibama gebar Jëusch, Jalam und Korach. Das waren die Söhne Esaus, die ihm in Kanaan geboren wurden.
И вот Исав забрал своих жён, сыновей, дочерей, всех своих рабов, коров и остальных животных и всё остальное, что нажил в земле Ханаанской, и ушёл от брата.
Esau nahm seine Frauen, Söhne und Töchter, alle Personen seines Hauses und seinen Besitz, all sein Vieh und seine ganze Habe, die er in Kanaan erworben hatte, und zog in ein anderes Land, fort von seinem Bruder Jakob.
Потому что семьи Иакова и Исава так разрослись, что земля Ханаанская больше не могла прокормить их обоих.
Ihre Habe war nämlich zu groß, als dass sie zusammen hätten wohnen können. Das Land, in dem sie sich aufhielten, konnte sie wegen ihres Viehbestandes nicht ernähren.
Исав поселился на горе Сеир. Исава также называли Едомом.
So ließ sich Esau im Bergland Seïr nieder. Esau ist Edom.
Вот родословная Исава, родоначальника идумеев, живших в горах Сеира.
Das ist die Geschlechterfolge Esaus, des Vaters von Edom im Bergland Seïr.
У Исава и Ады был сын Елифаз, у Исава и Васемафы был сын Рагуил.
Die Namen der Söhne Esaus sind: Elifas, der Sohn der Ada, der Frau Esaus, und Reguël, der Sohn Basemats, der Frau Esaus.
У Елифаза было пятеро сыновей: Феман, Омар, Цефо, Гафам и Кеназ.
Die Söhne des Elifas waren: Teman, Omar, Zefo, Gatam und Kenas.
У него была также наложница по имени Фамна, и от неё у него был сын по имени Амалик.
Timna war die Nebenfrau des Elifas, des Sohnes Esaus. Sie gebar dem Elifas Amalek. Das waren die Söhne Adas, der Frau Esaus.
У Рагуила было четверо сыновей: Нахаф, Зерах, Шамма и Миза, все они были внуки Исава и жены его Васемафы.
Die Söhne Reguëls sind: Nahat, Serach, Schamma und Misa. Das waren die Söhne Basemats, der Frau Esaus.
Третьей женой Исава была Оливема, дочь Аны, сына Цевеона; у Исава с Оливемой были дети: Иеус, Иеглом и Корей.
Dies waren die Söhne der Oholibama, der Frau Esaus und Tochter Anas, einer Tochter Zibons. Sie gebar dem Esau: Jëusch, Jalam und Korach.
Вот какие семейства произошли от Исава: от первенца Исава Елифаса произошли семейства Фемана, Омара, Цефо, Кеназа,
Das sind die Stammesführer der Söhne Esaus: die Söhne des Elifas, des Erstgeborenen Esaus: Stammesführer Teman, Stammesführer Omar, Stammesführer Zefo, Stammesführer Kenas,
Корея, Гафама и Амалика. Все эти семейства были из потомков жены Исава Ады.
Stammesführer Korach, Stammesführer Gatam, Stammesführer Amalek. Das waren die Stammesführer des Elifas in Edom, lauter Söhne der Ada.
Сын Исава Рагуил был родоначальником семейств Нахафа, Зераха, Шамма и Миза в Едоме. Все эти семейства состояли из потомков жены Исава Васемафы.
Das sind die Söhne Reguëls, des Sohnes Esaus: Stammesführer Nahat, Stammesführer Serach, Stammesführer Schamma, Stammesführer Misa. Das waren die Stammesführer Reguëls in Edom; sie waren die Söhne Basemats, der Frau Esaus.
Жена Исава Оливема родила Иеуса, Иеглома и Корея, и эти трое стали родоначальниками своих семейств.
Das sind die Söhne Oholibamas, der Frau Esaus: Stammesführer Jëusch, Stammesführer Jalam, Stammesführer Korach. Das waren die Stammesführer, die von Oholibama, der Frau Esaus und Tochter Anas, abstammten.
Все эти семейства произошли от Исава (Едома).
Das waren also die Söhne Esaus und deren Stammesführer. Das ist Edom.
Жил в Едоме до Исава Сеир Хорреянин, у него были сыновья Лотан, Шовал, Цивеон, Ана,
Das sind die Söhne des Horiters Seïr, die Einwohner des Landes: Lotan, Schobal, Zibon, Ana,
Дишон, Эцер и Дишан; каждый из них был хоррейским главой потомков Сеира в земле Едомской.
Dischon, Ezer und Dischan. Das waren die Stammesführer der Horiter, der Söhne Seïrs, in Edom.
Лотан был отцом Хори и Гемана. (Фамна была сестрой Лотана. )
Die Söhne Lotans waren: Hori und Hemam. Die Schwester Lotans ist Timna.
Шовал был отцом Алвана, Манахафа, Звала, Шефо и Онама.
Das sind die Söhne Schobals: Alwan, Manahat, Ebal, Schefi und Onam.
У Цивеона было два сына: Аиа и Ана, тот самый, кто нашёл в горах горячие ключи, когда пас ослов своего отца.
Die Söhne Zibons sind: Aja und Ana. Das ist jener Ana, der das Wasser in der Wüste fand, als er die Esel seines Vaters Zibon weidete.
Ана был отцом Дишона и Оливемы.
Die Kinder Anas sind: Dischon und Oholibama, die Tochter Anas.
У Дишона были сыновья: Хемдан, Эшран, Ифран и Херан.
Die Söhne Dischons sind: Hemdan, Eschban, Jitran und Keran.
Вот имена глав хоррейских семейств: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана,
Das sind die Stammesführer der Horiter: Stammesführer Lotan, Stammesführer Schobal, Stammesführer Zibon, Stammesführer Ana,
Дишон, Эцер, Дишан. Они были главами семейств, которые жили в земле Сеир.
Stammesführer Dischon, Stammesführer Ezer, Stammesführer Dischan. Das waren die Stammesführer der Horiter nach ihren Abteilungen in Seïr.
В те времена в Едоме были цари; они были задолго до того, как появились цари у израильского народа.
Das waren die Könige, die in Edom regierten, bevor bei den Israeliten ein König regierte:
Бела, сын Веора, был царём Едома, правителем города Дингава.
In Edom regierte Bela, der Sohn Beors; seine Stadt hieß Dinhaba.
После смерти Белы царём стал Иовав, сын Зераха из Восоры.
Als Bela starb, wurde König an seiner Stelle Jobab, der Sohn Serachs aus Bozra.
После смерти Иоавава правил Хушам, выходец из земли феманитян.
Als Jobab starb, wurde König an seiner Stelle Huscham aus dem Land der Temaniter.
После смерти Хушама той землёй правил Гадад из города Авифа, сын Бедада, тот самый, кто победил мадианитян в земле Моавской.
Als Huscham starb, wurde König an seiner Stelle Hadad, der Sohn Bedads, der Midian im Grünland von Moab schlug; seine Stadt hieß Awit.
После смерти Гадада в той земле правил Самла из Масреки,
Als Hadad starb, wurde König an seiner Stelle Samla aus Masreka.
после смерти Самлы правил в той земле Саул из Реховофа, что на реке Евфрат.
Als Samla starb, wurde König an seiner Stelle Schaul aus Rehobot am Fluss.
После смерти Саула правил в той земле Баал-Ханан, сын Ахбора.
Als Schaul starb, wurde König an seiner Stelle Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
После смерти Баал-Ханана в той земле правил Гадад из города Пау, чьей женой была Мегетавеель, отцом которой был Матреда, сын Мезагава.
Als Baal-Hanan, der Sohn Achbors, starb, wurde König an seiner Stelle Hadar; seine Stadt hieß Pagu. Seine Frau hieß Mehetabel; sie war die Tochter Matreds und Enkelin Me-Sahabs.
Исав был родоначальником семейств Едома: семейства Фимны, семейства Алвы, семейства Иетефы,
Das sind die Namen der Stammesführer Esaus nach ihren Sippen und Orten und mit ihren Namen: Stammesführer Timna, Stammesführer Alwa, Stammesführer Jetet,
семейства Оливемы, семейства Элы, семейства Пинона,
Stammesführer Oholibama, Stammesführer Ela, Stammesführer Pinon,
семейства Кеназа, семейства Фенана, семейства Мивцара,
Stammesführer Kenas, Stammesführer Teman, Stammesführer Mibzar,