Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Бытие 35) | (Бытие 37) →

Cовременный перевод WBTC

New American Standard Bible

  • Вот родословная семьи Исава (Едома):
  • Esau Moves

    Now these are the records of the generations of Esau (that is, Edom).
  • Исав взял в жены женщин из земли Ханаанской: Аду, дочь Елона Хеттеянина, Оливему, дочь Аны, сына Цивеона Евеянина,
  • Esau took his wives from the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah the daughter of Anah and the granddaughter of Zibeon the Hivite;
  • Васемафу, дочь Измаила, сестру Наваиофа.
  • also Basemath, Ishmael’s daughter, the sister of Nebaioth.
  • У Исава и Ады был сын по имени Елифаз, у Васемафы был сын по имени Рагуил.
  • Adah bore Eliphaz to Esau, and Basemath bore Reuel,
  • У Оливемы было три сына: Иеус, Иеглом и Корей, это были сыновья Исава, родившиеся в земле Ханаанской.
  • and Oholibamah bore Jeush and Jalam and Korah. These are the sons of Esau who were born to him in the land of Canaan.
  • И вот Исав забрал своих жён, сыновей, дочерей, всех своих рабов, коров и остальных животных и всё остальное, что нажил в земле Ханаанской, и ушёл от брата.
  • Then Esau took his wives and his sons and his daughters and all his household, and his livestock and all his cattle and all his goods which he had acquired in the land of Canaan, and went to another land away from his brother Jacob.
  • Потому что семьи Иакова и Исава так разрослись, что земля Ханаанская больше не могла прокормить их обоих.
  • For their property had become too great for them to live together, and the land where they sojourned could not sustain them because of their livestock.
  • Исав поселился на горе Сеир. Исава также называли Едомом.
  • So Esau lived in the hill country of Seir; Esau is Edom.
  • Вот родословная Исава, родоначальника идумеев, живших в горах Сеира.

  • Descendants of Esau

    These then are the records of the generations of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir.
  • У Исава и Ады был сын Елифаз, у Исава и Васемафы был сын Рагуил.
  • These are the names of Esau’s sons: Eliphaz the son of Esau’s wife Adah, Reuel the son of Esau’s wife Basemath.
  • У Елифаза было пятеро сыновей: Феман, Омар, Цефо, Гафам и Кеназ.
  • The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho and Gatam and Kenaz.
  • У него была также наложница по имени Фамна, и от неё у него был сын по имени Амалик.
  • Timna was a concubine of Esau’s son Eliphaz and she bore Amalek to Eliphaz. These are the sons of Esau’s wife Adah.
  • У Рагуила было четверо сыновей: Нахаф, Зерах, Шамма и Миза, все они были внуки Исава и жены его Васемафы.
  • These are the sons of Reuel: Nahath and Zerah, Shammah and Mizzah. These were the sons of Esau’s wife Basemath.
  • Третьей женой Исава была Оливема, дочь Аны, сына Цевеона; у Исава с Оливемой были дети: Иеус, Иеглом и Корей.
  • These were the sons of Esau’s wife Oholibamah, the daughter of Anah and the granddaughter of Zibeon: she bore to Esau, Jeush and Jalam and Korah.
  • Вот какие семейства произошли от Исава: от первенца Исава Елифаса произошли семейства Фемана, Омара, Цефо, Кеназа,
  • These are the chiefs of the sons of Esau. The sons of Eliphaz, the firstborn of Esau, are chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,
  • Корея, Гафама и Амалика. Все эти семейства были из потомков жены Исава Ады.
  • chief Korah, chief Gatam, chief Amalek. These are the chiefs descended from Eliphaz in the land of Edom; these are the sons of Adah.
  • Сын Исава Рагуил был родоначальником семейств Нахафа, Зераха, Шамма и Миза в Едоме. Все эти семейства состояли из потомков жены Исава Васемафы.
  • These are the sons of Reuel, Esau’s son: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah. These are the chiefs descended from Reuel in the land of Edom; these are the sons of Esau’s wife Basemath.
  • Жена Исава Оливема родила Иеуса, Иеглома и Корея, и эти трое стали родоначальниками своих семейств.
  • These are the sons of Esau’s wife Oholibamah: chief Jeush, chief Jalam, chief Korah. These are the chiefs descended from Esau’s wife Oholibamah, the daughter of Anah.
  • Все эти семейства произошли от Исава (Едома).
  • These are the sons of Esau (that is, Edom), and these are their chiefs.
  • Жил в Едоме до Исава Сеир Хорреянин, у него были сыновья Лотан, Шовал, Цивеон, Ана,
  • These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan and Shobal and Zibeon and Anah,
  • Дишон, Эцер и Дишан; каждый из них был хоррейским главой потомков Сеира в земле Едомской.
  • and Dishon and Ezer and Dishan. These are the chiefs descended from the Horites, the sons of Seir in the land of Edom.
  • Лотан был отцом Хори и Гемана. (Фамна была сестрой Лотана. )
  • The sons of Lotan were Hori and Hemam; and Lotan’s sister was Timna.
  • Шовал был отцом Алвана, Манахафа, Звала, Шефо и Онама.
  • These are the sons of Shobal: Alvan and Manahath and Ebal, Shepho and Onam.
  • У Цивеона было два сына: Аиа и Ана, тот самый, кто нашёл в горах горячие ключи, когда пас ослов своего отца.
  • These are the sons of Zibeon: Aiah and Anah — he is the Anah who found the hot springs in the wilderness when he was pasturing the donkeys of his father Zibeon.
  • Ана был отцом Дишона и Оливемы.
  • These are the children of Anah: Dishon, and Oholibamah, the daughter of Anah.
  • У Дишона были сыновья: Хемдан, Эшран, Ифран и Херан.
  • These are the sons of Dishon: Hemdan and Eshban and Ithran and Cheran.
  • У Эцера было три сына: Билган, Зааван и Акан.
  • These are the sons of Ezer: Bilhan and Zaavan and Akan.
  • У Дишона было два сына: Уц и Аран.
  • These are the sons of Dishan: Uz and Aran.
  • Вот имена глав хоррейских семейств: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана,
  • These are the chiefs descended from the Horites: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah,
  • Дишон, Эцер, Дишан. Они были главами семейств, которые жили в земле Сеир.
  • chief Dishon, chief Ezer, chief Dishan. These are the chiefs descended from the Horites, according to their various chiefs in the land of Seir.
  • В те времена в Едоме были цари; они были задолго до того, как появились цари у израильского народа.
  • Now these are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the sons of Israel.
  • Бела, сын Веора, был царём Едома, правителем города Дингава.
  • Bela the son of Beor reigned in Edom, and the name of his city was Dinhabah.
  • После смерти Белы царём стал Иовав, сын Зераха из Восоры.
  • Then Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah became king in his place.
  • После смерти Иоавава правил Хушам, выходец из земли феманитян.
  • Then Jobab died, and Husham of the land of the Temanites became king in his place.
  • После смерти Хушама той землёй правил Гадад из города Авифа, сын Бедада, тот самый, кто победил мадианитян в земле Моавской.
  • Then Husham died, and Hadad the son of Bedad, who defeated Midian in the field of Moab, became king in his place; and the name of his city was Avith.
  • После смерти Гадада в той земле правил Самла из Масреки,
  • Then Hadad died, and Samlah of Masrekah became king in his place.
  • после смерти Самлы правил в той земле Саул из Реховофа, что на реке Евфрат.
  • Then Samlah died, and Shaul of Rehoboth on the Euphrates River became king in his place.
  • После смерти Саула правил в той земле Баал-Ханан, сын Ахбора.
  • Then Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor became king in his place.
  • После смерти Баал-Ханана в той земле правил Гадад из города Пау, чьей женой была Мегетавеель, отцом которой был Матреда, сын Мезагава.
  • Then Baal-hanan the son of Achbor died, and Hadar became king in his place; and the name of his city was Pau; and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, daughter of Mezahab.
  • Исав был родоначальником семейств Едома: семейства Фимны, семейства Алвы, семейства Иетефы,
  • Now these are the names of the chiefs descended from Esau, according to their families and their localities, by their names: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth,
  • семейства Оливемы, семейства Элы, семейства Пинона,
  • chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
  • семейства Кеназа, семейства Фенана, семейства Мивцара,
  • chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
  • семейства Магдиила, семейства Ирама. Каждое семейство жило в местности, которая называлась по имени семейства.
  • chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom (that is, Esau, the father of the Edomites), according to their habitations in the land of their possession.

  • ← (Бытие 35) | (Бытие 37) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025