Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Параллельное чтение Библии
Cовременный перевод Библии WBTC
Lutherbibel
Вот книга о родословной Адама. Бог сотворил людей по Своему подобию,
Dies ist das Buch von des Menschen Geschlecht. Da Gott den Menschen schuf, machte er ihn nach dem Bilde Gottes;
сотворил мужчину и женщину и в день сотворения благословил их и назвал: Адам.
und schuf sie einen Mann und ein Weib und segnete sie und hieß ihren Namen Mensch zur Zeit, da sie geschaffen wurden.
Когда Адаму было 130 лет, у него родился ещё один сын, его точное подобие. Адам назвал своего сына Сифом.
Und Adam war 130 Jahre alt und zeugte einen Sohn, der seinem Bild ähnlich war und hieß ihn Seth
После рождения Сифа Адам жил ещё 800 лет, и за это время у него родились другие сыновья и дочери.
und lebte darnach 800 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
После рождения Еноса Сиф жил ещё 807 лет, и за это время у него родились другие сыновья и дочери.
und lebte darnach 807 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
После рождения Каинана Енос жил ещё 815 лет, и за это время у него родились другие сыновья и дочери.
und lebte darnach 815 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Когда Каинан прожил 90 лет, у него родился сын Малелеиль.
Kenan war 70 Jahre alt und zeugte Mahalaleel
После рождения Малелеила Каинан жил ещё 840 лет, и за это время у него родились другие сыновья и дочери.
und lebte darnach 840 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Когда Малелеиль прожил 65 лет, у него родился сын Иаред.
Mahalaleel war 65 Jahre alt und zeugte Jared
После рождения Иареда Малелеиль жил ещё 830 лет, и за это время у него родились другие сыновья и дочери.
und lebte darnach 830 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Всего Малелеиль прожил 895 лет, а потом умер.
daß sein ganzes Alter ward 895 Jahre, und starb.
Когда Иаред прожил 162 года, у него родился сын Енох.
Jared war 162 Jahre alt und zeugte Henoch
После рождения Еноха Иаред жил ещё 800 лет, и за это время у него родились другие сыновья и дочери.
und lebte darnach 800 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Когда Енох прожил 65 лет, у него родился сын Мафусал.
Henoch war 65 Jahre alt und zeugte Methusalah.
После рождения Енох ходил с Богом ещё 300 лет, и за это время у него родились другие сыновья и дочери.
Und nachdem er Methusalah gezeugt hatte, blieb er in einem göttlichen Leben 300 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Однажды Енох ходил с Богом и исчез: Бог взял его.
Und dieweil er ein göttliches Leben führte, nahm ihn Gott hinweg, und er ward nicht mehr gesehen.
Когда Мафусал прожил 187 лет, у него родился сын Ламех.
Methusalah war 187 Jahre alt und zeugte Lamech
После рождения Ламеха Мафусал жил ещё 782 года, и за это время у него родились другие сыновья и дочери.
und lebte darnach 782 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Когда Ламех прожил 182 года, у него родился сын.
Lamech war 182 Jahre alt und zeugte einen Sohn
Ламех назвал своего сына Ноем. Он сказал: "Мы тяжко трудимся, возделывая землю, ибо Бог проклял её. Ной же принесёт нам отдых".
und hieß ihn Noah und sprach: Der wird uns trösten in unsrer Mühe und Arbeit auf der Erde, die der HERR verflucht hat.
После рождения Ноя Ламех жил ещё 595 лет, и за это время у него родились другие сыновья и дочери.
Darnach lebte er 595 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;