Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
Переклад Хоменка
Давид пел эту песню Господу в тот день, когда Господь спас его от всех его врагов и от Саула.
І заспівав Давид до Господа того дня, як Господь врятував його з рук усіх ворогів його та з руки Саулової, словами цієї пісні,
"Господь — моя твердыня, моя крепость и мой избавитель.
і промовив: “Господь — моя скеля, моя твердиня, мій спаситель,
Бог мой — моя скала, в которой убежище я нахожу. Бог мой — мой щит, и рог моего спасения. Он — крепость моя, моё убежище. Спаситель мой, ты от безжалостных врагов меня избавил.
мій Бог, моя скеля, до нього прибігаю! Мій щит і ріг мого спасіння, моя твердиня й моє прибіжище, мій спаситель, що від напасти рятує мене.
Когда народ смеялся надо мной, я к Господу воззвал. И был я спасён от моих врагов!
Закличу до всехвального Господа і визволюсь від ворогів моїх,
Волны смерти грохотали вокруг меня. Поток уносил меня туда, откуда нет возврата.
бо оточили мене хвилі смерти, пекельні річки настрашили мене.
Цепи ада опутали меня. И сети смерти были предо мною.
Ланцюги Шеолу обплутали мене, передо мною тенета смерти.
И в бедствии моём воззвал я к Господу о помощи. Я к Богу моему воззвал. Из храма Своего Он голос мой услышал. Дошёл до Его слуха крик мой.
У моїй скорботі закликав я до Господа, і до Бога мого візвав я; і почув він із храму свого мій голос, і мій крик дійшов до його вух.
Земля сотряслась и заколебалась, и содрогнулись основания небес, ибо разгневался на них Господь.
Задрижала й стряслася земля, основи небес затремтіли, бо він закипів гнівом.
Дым поднялся из Его ноздрей, и истребляющий огонь из уст Его. Искры отлетали от Него.
Дим знявсь у нього з ніздер, і вогонь палючий у нього з уст, вугільним жаром запалало від нього.
Он раздвинул небеса и спустился. И мрак был под Его ногами.
І схилив небеса, і зійшов, і чорна хмара під ногами у нього.
И полетел Он, сев на херувимов, на крыльях ветра нёсся Он.
І верхи на херувимі летів він, і мчав на крилах вітру.
Он мраком покрыл себя, как шатром, и воды облаков собрал Он в грозовую тучу.
Огорнувсь темнотою, мов наметом, чорними водами, густими хмарами.
Он так блистал, что разгорались угли огненные.
Від блиску, що перед ним, запалало гаряче вугілля.
И возгремел с небес Господь! Подал Всевышний голос Свой.
Загримів з небес Господь, і Всевишній дав свій голос.
Он стрелы пустил и разогнал врагов. Он молнией блеснул и в замешательство привёл их.
І зіслав він свої стріли й розсіяв їх, метнув блискавицею й розігнав їх.
От грозного гласа Господа, от мощного дыхания из Его ноздрей, смогли увидеть мы морское дно, и обнажились основания вселенной.
І показались морські дна, і відкрились підвалини всесвіту від погрози Господньої, від подуву духу гніву його.
Господь простёр с высоты Свои руки и взял меня. Он извлёк меня из вод глубоких.
Простяг з висоти руку, взяв мене, витяг мене з вод великих.
Он избавил меня от моих сильных врагов. От тех, кто меня ненавидел, кто был меня сильнее.
Врятував мене від ворога мого потужного, від ненависників моїх, сильніших за мене.
Враги против меня восстали в день моего бедствия. Но Господь был для меня опорой.
Нападали вони на мене в день мого нещастя, але Господь став мені підпорою.
Он вывел меня в безопасное место, и спас меня, ибо Он ко мне благоволит.
Вивів він мене у простори, він спас мене, бо я йому довподоби.
Воздал мне Господь по правде моей. Не делал я ничего плохого, и Он вознаградил меня.
Воздав мені Господь за моєю справедливістю, згідно з чистотою Рук моїх винагородив мене.
Ибо шёл я путём, указанным мне Господом, и не грешил я против Бога моего.
Бо я зберіг путі Господні і беззаконням не відступив від мого Бога.
Все заповеди помнил я Его, и от Его уставов я не отступал.
Усі бо його присуди передо мною, і ухвал його я не цурався.
Я непорочным был пред Ним и от греха остерегался.
Але був я досконалий перед ним і зберігав себе від гріха.
Господь вознаградил меня. Я поступал правдиво. Я чист был пред Его очами.
Тож винагородив мене Господь за моєю справедливістю і за моєю чистотою перед його очима.
С преданным Ты поступаешь преданно. С простодушным Ты поступаешь простодушно.
З милостивим ти милостивий; з досконалим ти досконалий.
К тем, кто чист, Ты относишься чисто. Но можешь Ты перехитрить самого хитрого и подлого.
З чистим ти чистий; з хитруном ти обачний.
Господи, Ты спасаешь угнетённых и взором Своим унижаешь надменных.
Ти рятуєш народ смиренний, а очі гордих хилиш низько.
О Господи, Ты — мой светильник. Тьму вокруг меня Господь превращает в свет.
Ти бо мій світильник, Господи, мій Боже, що освітлюєш мою темряву.
С помощью Твоей могу поразить я войско. С Богом моим могу я взойти на стену.
Завдяки тобі пробиваю я вал, завдяки моєму Богові перескакую мур.
Путь Бога непорочен. Слово Господа проверено. Щит Он для всех, кто убежище находит в Нём.
Шлях Божий досконалий, слово Господнє випробуване вогнем; він — щит для всіх, що прибігають до нього.
Нет Бога, кроме Господа. Нет защиты, кроме Бога нашего.
Хто ж бо Бог, окрім Господа? Або — хто скеля, опріч нашого Бога?
Бог наполняет меня силой, и направляет на верный путь.
Бог, кріпость моя сильна, робить мою дорогу бездоганною.
Он делает ноги мои быстрыми, как ноги оленя. Он на высотах делает меня устойчивым.
Він зробив мої ноги бистрими, як ноги сарни, і поставив мене на моїх височинах.
Он к битве меня готовит. Он дал мне в руки медный лук.
Він навчив мої руки воювати, і мої рамена напинати мідяного лука.
Ты даёшь мне щит Твоей победы. Твоя победа делает меня великим.
Ти дав мені твій щит спасіння, і твоя опіка зробила мене великим.
Ты расширяешь подо мной тропу, и не колеблются ноги мои.
Ти зробив широкими підо мною мої кроки, і стопи мої не захитались.
Я преследовал моих врагов и поражал их. Не возвращался я назад, пока не разбивал их до конца.
Я переслідував моїх ворогів і нищив їх, і не повертавсь, поки не вигубив їх.
Я разбивал их, и не могли они подняться, и падали под ноги мне.
Я зламав їх, розбив їх, і більш не встали вони, упали вони мені під ноги.
Ты дал мне силу для войны. Врагов к ногам моим Ты низлагаешь.
Ти оперезав мене силою на бій, і підбив під мене моїх противників,
Незащищёнными Ты сделал шеи моих врагов, и я поражал противника.
ти обернув моїх ворогів до втечі, і моїх ненависників порозганяв.
Они взывали о помощи, но не было Того, Кто спас бы их. Они взывали к Господу, но Он не отвечал им.
Заблагали вони, та нікому було рятувати; до Господа — та він не відповів їм.
Я разбивал их на части, как прах земной. Я топтал их и мял, как уличную грязь.
Я порозкидав їх, як пил земний, мов грязюку на вулиці, роздавив, розтоптав їх.
Ты спас меня от моих людей, которые восстали против меня. Ты сохранил меня, чтоб быть главой над племенами. Народ, которого не знал я, служил мне.
Ти вирятував мене від чварів народу, поставив мене на чолі народів. Народ, що його я не знав, служить мені,
Чужестранцы раболепствуют передо мной. И только услышав обо мне, они мне повинуются.
чужинці підлещувались мені, ледве почувши-послухавши мене.
Они слабеют от страха и, дрожа, выходят из своих убежищ.
Чужинці, страхом пройняті, вийшли з своїх твердинь, тремтіли.
Жив Господь! Да будет благословенна Твердыня моя! Да будет превознесена Твердыня, меня спасающая.
Нехай живе Господь, і нехай буде благословенна моя скеля, нехай буде піднесений Бог — скеля мого спасіння,
Он — Бог, мстящий врагам моим, Бог, покоряющий мне народы.
Бог, що дав мені помститися, що підбив під мене народи.
Ты избавил меня от моих врагов. Ты возвысил меня над восставшими против меня. И от человека жестокого спас Ты меня.
Ти визволив мене від ворогів моїх і вивищив мене над моїми ненависниками, ти звільнив мене від насильника.
За это буду славить я Тебя среди народов, о Господи. И имя Твоё буду воспевать.
Тим прославлятиму тебе, Господи, в народах, співатиму імені твоєму.