Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (2 Царств 8) | (2 Царств 10) →

Cовременный перевод WBTC

New King James Version

  • Давид спросил: "Не остался ли ещё кто-нибудь из дома Саула? Я хочу оказать ему милость ради Ионафана".
  • David’s Kindness to Mephibosheth

    Now David said, “Is there still anyone who is left of the house of Saul, that I may show him [a]kindness for Jonathan’s sake?”
  • Там был слуга из семьи Саула, по имени Сива. Его позвали к Давиду, и царь спросил его: "Ты ли Сива?" Он ответил: "Я, раб твой".
  • And there was a servant of the house of Saul whose name was Ziba. So when they had called him to David, the king said to him, “Are you Ziba?”
    He said, “At your service!”
  • И сказал царь: "Нет ли ещё кого-нибудь из дома Саула? Я хочу оказать им милость Божью". Сива сказал царю: "Есть ещё сын Ионафана, хромой на обе ноги".
  • Then the king said, “Is there not still someone of the house of Saul, to whom I may show the kindness of God?”
    And Ziba said to the king, “There is still a son of Jonathan who is lame in his feet.”
  • Царь спросил: "Где он?" Сива ответил: "Он в доме Махира, сына Аммиэла, в Лодеваре".
  • So the king said to him, “Where is he?”
    And Ziba said to the king, “Indeed he is in the house of Machir the son of Ammiel, in Lo Debar.”
  • И послал царь Давид туда своих людей, чтобы они привели сына Ионафана из дома Махира, сына Аммиэла, в Лодеваре.
  • Then King David sent and brought him out of the house of Machir the son of Ammiel, from Lo Debar.
  • Мемфивосфей, сын Ионафана, сына Саула, пришёл к Давиду и поклонился ему до земли. Давид сказал: "Мемфивосфей!" Тот ответил: "Я, раб твой".
  • Now when Mephibosheth[b] the son of Jonathan, the son of Saul, had come to David, he fell on his face and prostrated himself. Then David said, “Mephibosheth?”
    And he answered, “Here is your servant!”
  • И сказал ему Давид: "Не бойся. Я окажу тебе милость ради отца твоего Ионафана. Я возвращу тебе все земли, которые принадлежали твоему деду Саулу. И ты всегда будешь есть за моим столом".
  • So David said to him, “Do not fear, for I will surely show you kindness for Jonathan your father’s sake, and will restore to you all the land of Saul your grandfather; and you shall eat bread at my table continually.”
  • Мемфивосфей снова поклонился и сказал: "Я не лучше мёртвого пса, но ты очень добр ко мне".
  • Then he bowed himself, and said, “What is your servant, that you should look upon such a dead dog as I?”
  • Затем царь призвал Сиву, слугу Саула, и сказал ему: "Всё, что принадлежало Саулу и всему дому его, я отдал внуку твоего господина.
  • And the king called to Ziba, Saul’s servant, and said to him, “I have given to your master’s son all that belonged to Saul and to all his house.
  • Ты, твои сыновья и твои слуги должны обрабатывать для него землю и собирать урожай, чтобы у людей в доме твоего господина всегда было много еды. Мемфивосфей же, внук господина твоего, всегда сможет есть за моим столом". У Сивы было пятнадцать сыновей и двадцать слуг.
  • You therefore, and your sons and your servants, shall work the land for him, and you shall bring in the harvest, that your master’s son may have food to eat. But Mephibosheth your master’s son shall eat bread at my table always.” Now Ziba had fifteen sons and twenty servants.
  • И сказал Сива царю: "Твой раб исполнит всё, что ни прикажет господин мой царь". И Мемфивосфей ел за столом Давида, как один из сыновей царя.
  • Then Ziba said to the king, “According to all that my lord the king has commanded his servant, so will your servant do.”
    “As for Mephibosheth,” said the king, “he shall eat at [c]my table like one of the king’s sons.”
  • У Мемфивосфея был малолетний сын, по имени Миха. И все, живущие в доме Сивы, были рабами Мемфивосфея.
  • Mephibosheth had a young son whose name was Micha. And all who dwelt in the house of Ziba were servants of Mephibosheth.
  • Мемфивосфей был хром на обе ноги. Он жил в Иерусалиме и всегда ел за царским столом.
  • So Mephibosheth dwelt in Jerusalem, for he ate continually at the king’s table. And he was lame in both his feet.

  • ← (2 Царств 8) | (2 Царств 10) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025