Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
Переклад Куліша та Пулюя
И сказал Иеровоам своей жене: "Пойди и переоденься, чтобы не узнали, что ты жена Иеровоама. Затем пойди в Силом. Там есть пророк Ахия, который сказал мне, что я буду царём этого народа.
І каже Еробоам своїй супрузї: Ось перерядись так, щоб тебе не познавали, що ти супруга Еробоама, та ійди у Силом. Там є пророк Ахія, що пророкував менї, що буду царем над сим народом.
Возьми с собой кувшин мёда, десять хлебов и лепёшек и пойди к нему. Он скажет тебе, что будет с мальчиком".
І возьми з собою десять боханцїв хлїба та книшів та кінву меду, та й йди до його. Він тобі скаже, що станеться з хлопцем.
Жена Иеровоама сделала, как он сказал ей, и пошла в Силом в дом Ахии. Ахия уже не мог видеть, ибо ослеп от старости.
І вчинила так супруга Еробоамова, рушила в Силом та й прийшла до Ахійової господи. Ахія ж та був невидющий, бо в його з великих старощів притупились очі.
Но Господь сказал Ахии: "Вот идёт жена Иеровоама спросить тебя о сыне, который болен". И Господь сказал Ахии, что он должен говорить. Жена Иеровоама пришла к дому Ахии. Она старалась скрыть от людей, кто она такая.
Господь же обявив Ахії: Ось ійде супруга Еробоамова поспитати про сина свого, бо нездужає; скажеш їй те й те. Як же ввійшла вона переодягнена,
Когда Ахия услышал её шаги у дверей, он сказал: "Войди, жена Иеровоама. Зачем нужно было тебе переодеваться? У меня для тебя плохие вести.
Почув Ахія ходу її, як увійшла вона в двері, й каже: Увіходь, супруго Еробоамова! Шкода було переодягатись тобі. Менї передано жорстку вість до тебе!
Пойди и скажи Иеровоаму, что так говорит Господь, Бог Израиля. Господь говорит: "Я возвысил тебя из народа и сделал тебя вождём народа Моего Израиля.
Ійди, скажи Еробоамові: Так говорить Господь, Бог Ізрайлїв: За те, що я тебе зміж люду підняв угору та й зробив князем над моїм народом Ізраїлем,
Я отобрал царство у дома Давида и дал его тебе. Но ты не такой, как раб Мой Давид, который соблюдал заповеди Мои и следовал Мне всем сердцем своим, делая только то, что Я считал правильным.
І вирвав із рук у дому Давидового царство, — ти ж не був таким, як мій раб Давид, що пильнував заповідей моїх і з усього серця ходив слїдом за мною, чинячи тільки те, що менї до вподоби,
Ты сделал больше зла, чем все, кто жил до тебя. Ты сделал себе других богов и идолов из металла и перестал следовать за Мной. Это рассердило Меня.
А чинив більш лихого над усїх, що були перед тобою, й поробив собі инші боги, виливані боги, щоб довести мене до гнїву, та що кинув єси мене позад себе, —
И за это Я наведу беды на дом Иеровоама. Я уничтожу каждого мужчину в доме Иеровоама — раба или свободного. Я уничтожу дом твой полностью, как огонь полностью уничтожает помёт.
За те пошлю я лиху годину на дом Еробоамів, та й повикоренюю в Еробоама й те, що мочить до стїни, те що під замком і що покинуте в Ізраїлї, й вимету Еробоамів дім, як вимітають сьміттє, до чиста.
Любого, кто умрёт из семьи Иеровоама в городе, того съедят псы, а кто умрёт на поле, того склюют птицы небесные. Так сказал Господь!""
Хто в Еробоама помре в містї, того жерти муть пси, хто ж умре за городом, того клювати муть птицї піднебесні; се глаголе Господь.
Затем пророк Ахия сказал жене Иеровоама: "А сейчас иди домой. Как только нога твоя ступит в город, твой сын умрёт.
Ти ж ійди собі додому. Як ступить нога твоя в город, хлопець умре;
Весь Израиль будет оплакивать его, и похоронят его. Он один из семьи Иеровоама будет похоронен, ибо он один из всего дома Иеровоама угодил Господу, Богу Израиля.
І ввесь Ізраїль оплаче його й поховають його, бо він один із Еробоама ввійде в гробовище; в ньому бо було ще щось таке, що подобалось Господеві в Еробоамовому дому.
Господь поставит над Израилем нового царя, который истребит дом Иеровоама. И это произойдёт очень скоро.
І поставить Господь над Ізраїлем такого царя, що викоренить дом Еробоамів — навіть тепер (починаєсь уже буря проти його).
И поразит Господь Израиль. Народ Израиля будет очень напуган. Они будут трястись, как высокий тростник в воде. Господь искоренит израильтян из этой доброй земли, которую Он дал их предкам, и развеет их за реку за то, что они разгневали Господа, сделав себе идолов.
І побє Господь Ізраїля, й стане він як тростина, що хитається в водї, й вирве Ізраїля з сієї гарної землї, що надїлив отцям їх, і розвіє їх поза ріку, за те, що вони потворили собі ідолів, приводячи Господа до гнїву;
И предаст Господь Израиль за грехи Иеровоама, которые он делал сам и которыми заставил согрешить народ Израиля".
І віддасть Ізраїля на поталу за гріхи Еробоама, що він самий чинив і приводив ними до гріха Ізраїля.
Жена Иеровоама встала и пошла обратно в Фирцу. Как только она переступила через порог дома, ребёнок умер.
І пустилась супруга Еробоамова в дорогу й прибула в Тирсу, та саме тодї, як переступила поріг дому, хлопець умер.
Они похоронили его, и весь Израиль оплакивал его, как и говорил Господь через раба своего пророка Ахию.
І поховали його, й ввесь Ізраїль оплакав його, по слову Господньому, що висказав через слугу свого, пророка Ахію.
Прочие дела Иеровоама, его войны и его царствование, описаны в летописи израильских царей.
Що до дїл Еробоамових, як він воював і правив царством, се прописано в книзї лїтописній царів Ізрайлевих.
Он царствовал двадцать два года. После его смерти вместо него воцарился сын его Нават.
А царював Еробоам двайцять і два роки. І спочив він з батьками своїми, а намість його став царем син його Набат.
Ровоам, сын Соломона, царствовал в Иудее. Ровоаму был сорок один год, когда он стал царём, и царствовал он семнадцать лет в Иерусалиме, в городе, который Господь избрал из всех городов Израиля, чтобы пребывало там имя Его. Мать его звали Наама. Она была аммонитянка.
Робоам же, син Соломонів, царював у Юдеї. Сорок і один рік було Робоамові, як став царем, а сїмнайцять год правив у Ерусалимі, городї, що Господь вибрав із усїх поколїнь Ізрайлевих, щоб пробувало там імя його. Матїр його звалась Наама, Аммонїйка.
Народ Иудеи творил зло перед Господом. Грехами своими они гневили Его больше, чем делали это их отцы.
Та й Юда чинив таке, що було не до вподоби Господеві, й вони доводили його до гнїву більш, нїж отцї їх своїми гріхами, якими провинялись.
Они тоже устроили у себя высоты, каменные статуи и святые столбы. Они построили их на каждом высоком холме и под каждым развесистым деревом.
Бо й вони строїли собі на висотах стовпи камяні й божницї на всяких горбах й під всякими зеленими деревами.
Там были даже мужчины, которые служили другим богам, продавая свои тела. Люди делали все мерзости народов, которые жили в этой земле до них и которые Господь прогнал перед израильтянами.
Бували й розпустники в тій землї, й чинили вони всї гидоти тих народів, що Господь проганяв їх зперед синів Ізрайлевих.
На пятом году царствования Ровоама, Сусаким, царь Египетский, напал на Иерусалим.
В пятому роцї царювання Робоамового наступив на Ерусалим Египецький царь Сусаким,
Он забрал все сокровища храма Господа и сокровища царского дворца. Он взял всё и в том числе все золотые щиты, которые сделал Соломон.
І позабірав скарби з храму Господнього й скарби з царської палати. Позабірав усе; забрав і золоті щити, що поробив був Соломон.
И сделал царь Ровоам вместо них медные щиты и отдал их начальникам стражников, которые охраняли вход в царский дворец.
Натомість повелїв царь Робоам поробити щити мідяні, й передав їх під догляд отаманам сторожі прибічної, що держали сторожу ув входї в царську палату.
Каждый раз, когда царь выходил в храм Господа, стражники несли щиты, а потом относили их обратно в палату стражников.
Як ходив царь до храму Господнього, носили їх прибічники, а опісля приносили назад у палату для прибічників.
Прочее о Ровоаме и обо всём, что он делал, описано в летописи иудейских царей.
Инше про Робоама й про все, що він чинив, прописано в лїтописній книзї царів Юдиних.
Между Ровоамом и Иеровоамом была продолжительная война.
По всяк же час була війна між Робоамом і Еробоамом.