Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (1 Летопись 9) | (1 Летопись 11) →

Cовременный перевод WBTC

English Standard Version

  • Филистимляне воевали против израильского народа. Израильтяне бежали от филистимлян. Много израильтян было убито на горе Гелвуе.
  • The Death of Saul and His Sons

    Now the Philistines fought against Israel, and the men of Israel fled before the Philistines and fell slain on Mount Gilboa.
  • Филистимляне продолжали преследовать Саула и его сыновей и убили сыновей Саула: Ионафана, Авинадава и Мелхисуя.
  • And the Philistines overtook Saul and his sons, and the Philistines struck down Jonathan and Abinadab and Malchi-shua, the sons of Saul.
  • Бой вокруг Саула был ожесточенным. Стрелки стреляли в Саула из своих луков и сильно изранили его.
  • The battle pressed hard against Saul, and the archers found him, and he was wounded by the archers.
  • Тогда Саул сказал своему оруженосцу: "Обнажи свой меч и убей меня им, чтобы эти чужестранцы не смогли причинить мне боль и надругаться надо мной". Но оруженосец Саула очень испугался и не решился убить его. Тогда Саул пал на остриё своего меча и умер.
  • Then Saul said to his armor-bearer, “Draw your sword and thrust me through with it, lest these uncircumcised come and mistreat me.” But his armor-bearer would not, for he feared greatly. Therefore Saul took his own sword and fell upon it.
  • Когда оруженосец увидел, что Саул мёртв, он тоже убил себя. Он упал на остриё своего меча и умер.
  • And when his armor-bearer saw that Saul was dead, he also fell upon his sword and died.
  • Так умерли Саул и три его сына. Вся семья Саула погибла вместе с ним.
  • Thus Saul died; he and his three sons and all his house died together.
  • Все израильтяне, жившие в долине, увидели, что их войско бежит. Они увидели, что Саул и его сыновья мертвы. Тогда они оставили свои города и разбежались. А филистимляне пришли в города, которые оставили израильтяне, и стали в них жить.
  • And when all the men of Israel who were in the valley saw that the armya had fled and that Saul and his sons were dead, they abandoned their cities and fled, and the Philistines came and lived in them.
  • На следующий день филистимляне пришли, чтобы забрать всё ценное с тел убитых. Они нашли тело Саула и тела его сыновей на горе Гелвуйской.
  • The next day, when the Philistines came to strip the slain, they found Saul and his sons fallen on Mount Gilboa.
  • Филистимляне сняли всё с тела Саула. Они взяли голову Саула и его оружие и, разослали послов по всей своей стране, чтобы возвестить об этом своим лжебогам и всему народу.
  • And they stripped him and took his head and his armor, and sent messengers throughout the land of the Philistines to carry the good news to their idols and to the people.
  • Филистимляне положили оружие Саула в храме своих лжебогов, а голову его повесили в храме Дагона.
  • And they put his armor in the temple of their gods and fastened his head in the temple of Dagon.
  • Все люди, жившие в Иависе Галаадском, услышали о том, что сделали филистимляне с Саулом.
  • But when all Jabesh-gilead heard all that the Philistines had done to Saul,
  • Все смелые люди Иависа Галаадского пошли, взяли тело Саула и тела его сыновей, и принесли их в Иавис Галаадский. Эти смелые люди похоронили кости Саула и его сыновей под большим деревом в Иависе и постились семь дней.
  • all the valiant men arose and took away the body of Saul and the bodies of his sons, and brought them to Jabesh. And they buried their bones under the oak in Jabesh and fasted seven days.
  • Саул умер, потому что он не был предан Господу. Саул не подчинялся слову Господа, и обратился за советом к ворожителю,
  • So Saul died for his breach of faith. He broke faith with the Lord in that he did not keep the command of the Lord, and also consulted a medium, seeking guidance.
  • а не к Господу. Поэтому Господь убил Саула и дал царство Давиду, сыну Иессееву.
  • He did not seek guidance from the Lord. Therefore the Lord put him to death and turned the kingdom over to David the son of Jesse.

  • ← (1 Летопись 9) | (1 Летопись 11) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025