Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (1 Летопись 15) | (1 Летопись 17) →

Cовременный перевод WBTC

New King James Version

  • Левиты принесли ковчег завета и поставили его в шатре, который Давид поставил для него. Затем они принесли Богу всесожжения и приношения содружества.
  • The Ark Placed in the Tabernacle

    So they brought the ark of God, and set it in the midst of the tabernacle that David had erected for it. Then they offered burnt offerings and peace offerings before God.
  • Когда Давид закончил приносить жертвы всесожжения и приношения содружества, он благословил народ именем Господа.
  • And when David had finished offering the burnt offerings and the peace offerings, he blessed the people in the name of the Lord.
  • Затем он дал каждому израильтянину и каждой израильтянке по одному хлебу, немного фиников и изюма.
  • Then he distributed to everyone of Israel, both man and woman, to everyone a loaf of bread, a piece of meat, and a cake of raisins.
  • Затем Давид выбрал несколько левитов, чтобы служили перед ковчегом завета. Эти левиты должны были праздновать, благодарить и восхвалять Господа, Бога Израиля.
  • And he appointed some of the Levites to minister before the ark of the Lord, to commemorate, to thank, and to praise the Lord God of Israel:
  • Асаф был главным в первой группе. Его группа играла на кимвалах. Захария был главным во второй группе. Остальные левиты были: Иеиел, Шемирамоф, Иехиил, Маттафия, Елиав, Ванея, Овед-Едом и Иеиел. Эти люди играли на лирах и арфах.
  • Asaph the chief, and next to him Zechariah, then Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, and Obed-Edom: Jeiel with stringed instruments and harps, but Asaph made music with cymbals;
  • Ванея и Озиил были священниками, которые постоянно трубили в трубы перед ковчегом завета.
  • Benaiah and Jahaziel the priests regularly blew the trumpets before the ark of the covenant of God.
  • В этот день Давид в первый раз поручил Асафу и его братьям восхвалять Господа.
  • David’s Song of Thanksgiving

    On that day David first delivered this psalm into the hand of Asaph and his brethren, to thank the Lord:
  • "Прославляйте Господа. Призывайте имя Его. Рассказывайте людям о великих делах, которые совершил Господь.
  • Oh, give thanks to the Lord!
    Call upon His name;
    Make known His deeds among the peoples!
  • Пойте Господу, восхваляйте Его. Расскажите о Его прекрасных делах.
  • Sing to Him, sing psalms to Him;
    Talk of all His wondrous works!
  • Гордитесь святым именем Господа. Вы, ищущие Господа, возрадуйтесь!"
  • Glory in His holy name;
    Let the hearts of those rejoice who seek the Lord!
  • Ищите Господа и силу Его. Всегда за помощью к Нему идите.
  • Seek the Lord and His strength;
    Seek His face evermore!
  • Помните всё то прекрасное, что сделал Господь. Помните Его решения и великие Его дела.
  • Remember His marvelous works which He has done,
    His wonders, and the judgments of His mouth,
  • Народ Израиля — рабы Господа, потомки Иакова — избранный Его народ.
  • O seed of Israel His servant,
    You children of Jacob, His chosen ones!
  • Господь — наш Бог, сила Его повсюду.
  • He is the Lord our God;
    His judgments are in all the earth.
  • Помните вечно завет Его. Он заповеди эти дал на тысячу поколений.
  • Remember His covenant forever,
    The word which He commanded, for a thousand generations,
  • Помните соглашение, которое Господь заключил с Авраамом. И обещание, данное Им Исааку.
  • The covenant which He made with Abraham,
    And His oath to Isaac,
  • Господь сделал для Иакова это законом. Это соглашение с Израилем — завет вечный.
  • And confirmed it to Jacob for a statute,
    To Israel for an everlasting covenant,
  • Господь сказал Израилю: "Я дам вам землю хананеев. Она будет частью вашего наследства".
  • Saying, “To you I will give the land of Canaan
    As the allotment of your inheritance,”
  • Их было всего лишь несколько человек, пришельцев в чужой земле.
  • When you were few in number,
    Indeed very few, and strangers in it.
  • Они шли от народа к народу, из одного царства к другому.
  • When they went from one nation to another,
    And from one kingdom to another people,
  • Господь никому не позволял обидеть их. Он всех предостерегал от этого.
  • He permitted no man to do them wrong;
    Yes, He rebuked kings for their sakes,
  • Господь говорил царям: "Не причиняйте зла народу, избранному Мною. Не причиняйте зла Моим пророкам".
  • Saying, “Do not touch My anointed ones,
    And do My prophets no harm.”
  • "Вся земля, пой Господу. Каждый день объявляйте счастливую весть о Господе, спасшем нас.
  • Sing to the Lord, all the earth;
    Proclaim the good news of His salvation from day to day.
  • Всем народам расскажите о Господа славе. Расскажите всем, как Он прекрасен.
  • Declare His glory among the nations,
    His wonders among all peoples.
  • Господь велик, и должен быть прославлен. Люди должны благоговеть перед Господом больше, чем перед другими богами.
  • For the Lord is great and greatly to be praised;
    He is also to be feared above all gods.
  • Ибо все боги мира всего лишь никчёмные изваяния. А Господь сотворил небеса!
  • For all the gods of the peoples are [a]idols,
    But the Lord made the heavens.
  • У Господа есть слава и почёт. Там, где Он, там сила и радость.
  • Honor and majesty are before Him;
    Strength and gladness are in His place.
  • Племена, народы, прославьте Господа славу и мощь!
  • Give to the Lord, O families of the peoples,
    Give to the Lord glory and strength.
  • Прославьте Господа великолепие. И окажите имени Его почёт. И приношения свои Ему несите. Поклоняйтесь Господу и красоте Его святой.
  • Give to the Lord the glory due His name;
    Bring an offering, and come before Him.
    Oh, worship the Lord in the beauty of holiness!
  • Трепещи, земля, пред Господом! Вселенная сильна и непоколебима.
  • Tremble before Him, all the earth.
    The world also is firmly established,
    It shall not be moved.
  • Пусть будут счастливы земля и небеса. Пусть люди говорят везде: "Господь царствует!"
  • Let the heavens rejoice, and let the earth be glad;
    And let them say among the nations, “The Lord reigns.”
  • Пусть взывает море и всё, что в нём! Пусть радуется поле и всё, что на нём!
  • Let the sea roar, and all its fullness;
    Let the field rejoice, and all that is in it.
  • Деревья лесные будут с радостью петь перед Господом! Ибо Господь идёт судить землю.
  • Then the trees of the woods shall rejoice before the Lord,
    For He is coming to judge the earth.
  • Спасибо Господу, Он бодр, ибо вовек Его любовь.
  • Oh, give thanks to the Lord, for He is good!
    For His mercy endures forever.
  • Скажите Господу: "Спаси нас, Боже, наш Спаситель. Собери нас и спаси нас от чужих народов. Тогда мы сможем прославлять Твоё святое имя, своими песнями станем прославлять Тебя".
  • And say, “Save us, O God of our salvation;
    Gather us together, and deliver us from the Gentiles,
    To give thanks to Your holy name,
    To triumph in Your praise.”
  • Во веки веков благословен Господь, Бог Израиля. Так пусть же прославляется Он вечно". И весь народ сказал: "Аминь!", восхваляя Господа.
  • Blessed be the Lord God of Israel
    From everlasting to everlasting!
    And all the people said, “Amen!” and praised the Lord.
  • Затем Давид оставил Асафа и его братьев перед ковчегом завета, чтобы они служили перед ковчегом каждый день.
  • Regular Worship Maintained

    So he left Asaph and his brothers there before the ark of the covenant of the Lord to minister before the ark regularly, as every day’s work required;
  • Давид также оставил Овед-Едома и шестьдесят восемь других левитов служить с Асафом и его братьями. Овед-Едом, сын Идифуна, и Хоса были стражниками.
  • and Obed-Edom with his sixty-eight brethren, including Obed-Edom the son of Jeduthun, and Hosah, to be gatekeepers;
  • Давид оставил священника Садока и других священников, которые служили с ним, перед священным шатром на высоте в Гаваоне.
  • and Zadok the priest and his brethren the priests, before the tabernacle of the Lord at the [b]high place that was at Gibeon,
  • Каждое утро и каждый вечер Садок и священники приносили жертвы всесожжения на алтаре всесожжении. Они делали это, следуя правилам, написанным в законе Господа, который Господь дал Израилю.
  • to offer burnt offerings to the Lord on the altar of burnt offering regularly morning and evening, and to do according to all that is written in the Law of the Lord which He commanded Israel;
  • Еман, Идифун и другие левиты были избраны поимённо, чтобы прославлять Господа, ибо вечна любовь Господа!
  • and with them Heman and Jeduthun and the rest who were chosen, who were designated by name, to give thanks to the Lord, because His mercy endures forever;
  • Еман и Идифун были с ними. Они должны были трубить в трубы и играть на кимвалах. Они также должны были играть на других музыкальных инструментах, когда пелись песни Богу. Сыновья же Идифуна охраняли ворота.
  • and with them Heman and Jeduthun, to sound aloud with trumpets and cymbals and the musical instruments of God. Now the sons of Jeduthun were gatekeepers.
  • После прославления весь народ разошёлся, каждый к себе домой. Давид тоже возвратился домой, чтобы благословить свою семью.
  • Then all the people departed, every man to his house; and David returned to bless his house.

  • ← (1 Летопись 15) | (1 Летопись 17) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025