Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (1 Летопись 1) | (1 Летопись 3) →

Cовременный перевод Библии WBTC

Hoffnung für Alle

  • Сыновья Израиля были: Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон,
  • Israels Söhne hießen Ruben, Simeon, Levi, Juda, Issachar, Sebulon,
  • Дан, Иосиф, Вениамин, Неффалим, Гад и Асир.
  • Dan, Josef, Benjamin, Naftali, Gad und Asser.
  • Сыновьями Иуды были: Ир, Онан и Силом. Их матерью была дочь Шуева. Она была хананеянка. Господь видел, что первый сын Иуды, Ир, был грешником, и поэтому умертвил Ира.
  • Juda war mit einer Kanaaniterin, einer Tochter von Schua, verheiratet. Sie hatten drei Söhne: Er, Onan und Schela. Er, der Älteste, tat, was dem HERRN missfiel, darum ließ Gott ihn früh sterben.
  • Невестка Иуды, Фамарь, родила Фареса и Зару. Всего у Иуды было пятеро сыновей.
  • Juda hatte noch zwei Söhne mit seiner Schwiegertochter Tamar. Sie hießen Perez und Serach. Insgesamt hatte Juda also fünf Söhne.
  • Сыновьями Фереса были: Есром и Хамул.
  • Die Söhne von Perez hießen Hezron und Hamul.
  • У Зары было пятеро сыновей: Зимри, Ефан, Еман, Халкол и Дара.
  • Serach hatte fünf Söhne: Simri, Etan, Heman, Kalkol und Darda.
  • Сыном Харми был Ахан. Ахан принёс много бед Израилю. Он утаил вещи, захваченные в битве, которые он должен был отдать Богу.
  • Karmi, ein Enkel von Serach, hatte einen Sohn namens Achar. Achar brachte Unheil über Israel, weil er etwas von der Beute an sich nahm, die Gott geweiht war.
  • Сыном Ефана был Азария.
  • Etans Sohn hieß Asarja.
  • Сыновьями Есрома были Иерахмеил, Арам и Хелувай.
  • Hezrons Söhne waren Jerachmeel, Ram und Kaleb.
  • Арам был отцом Аминадава. Аминадав был отцом Наассона. Наассон был вождём народа Иудеи.
  • Ram war der Vater von Amminadab, und dessen Sohn hieß Nachschon. Nachschon war das Oberhaupt des Stammes Juda.
  • Наассон был отцом Салмона. Салмон был отцом Вооза.
  • Sein Sohn hieß Salmon und dessen Sohn Boas;
  • Вооз был отцом Овида. Овид был отцом Иессея.
  • Boas’ Sohn war Obed, und Obeds Sohn hieß Isai.
  • Иессей был отцом Елиава. Елиав был его первым сыном. Вторым сыном Иессея был Аминадав. Его третим сыном был Самма.
  • Isais ältester Sohn hieß Eliab, der zweite Abinadab, der dritte Schamma,
  • Нафанаил был четвёртым сыном Иессея. Пятым сыном Иессея был Раддай.
  • der vierte Netanel, der fünfte Raddai,
  • Оцем был шестым сыном Иессея, а Давид был его седьмым сыном.
  • der sechste Ozem und der siebte David.
  • Их сестрами были Саруия и Авигея. У Саруии было три сына: Авесса, Иоав и Азаил.
  • Außerdem hatte Isai zwei Töchter: Zeruja und Abigal. Zeruja hatte drei Söhne: Abischai, Joab und Asaël.
  • Авигея была матерью Амессы. Отцом Амессы был Иефер, измаильтянин.
  • Abigals Sohn hieß Amasa. Sein Vater war ein Ismaeliter mit Namen Jeter.
  • Халев был сыном Есрома. У Халева были дети от Азувы, его жены. Азува же была дочерью Иериофы. Сыновьями Азувы были Иешер, Шовав и Ардон.
  • Kaleb, der Sohn von Hezron, und seine Frau Asuba hatten eine Tochter namens Jeriot. Ihre Söhne hießen Jescher, Schobab und Ardon.
  • Когда Азува умерла, Халев женился на Ефрафе. У них был сын, которого они назвали Хур.
  • Nach Asubas Tod heiratete Kaleb Efrata. Sie hatten einen Sohn namens Hur.
  • Хур был отцом Урии. Урия был отцом Веселиила.
  • Hurs Sohn hieß Uri und dessen Sohn Bezalel.
  • Позже, когда Есрому было шестьдесят лет, он женился на дочери Махира. Махир был отцом Галаада. Есром спал с дочерью Махира, и она родила ему Сегува.
  • Mit 60 Jahren heiratete Kalebs Vater Hezron noch einmal. Seine Frau war eine Tochter von Machir, dem Vater von Gilead. Hezron und seine Frau bekamen einen Sohn mit Namen Segub.
  • Сегув был отцом Иаира. У Иаира было двадцать три города в земле Галаадской.
  • Segubs Sohn hieß Jaïr. Er besaß in der Gegend von Gilead dreiundzwanzig Dörfer, die »Dörfer Jaïrs« genannt wurden. Doch die Geschuriter und die Syrer eroberten sie, ebenso die Stadt Kenat und die umliegenden Orte. Insgesamt nahmen sie bei diesem Feldzug sechzig Städte ein. Alle ihre Einwohner waren Nachkommen von Machir, dem Vater von Gilead.
  • Есром умер в городе Халев-Ефрафе. После его смерти его жена Авия родила ему сына. Его назвали Ашхура. Ашхура был отцом Фекои.
  • Als Hezron gestorben war, dessen Frau Abija hieß, kam Kaleb zu Efrata und zeugte mit ihr einen Sohn: Er hieß Aschhur und gründete später die Stadt Tekoa.
  • Иерахмеил был первым сыном Есрома. Сыновья Иерахмеила были: Рам, Вуна, Орен, Оцем и Ахия. Рам был первым сыном Иерахмеила.
  • Dies sind die Nachkommen von Jerachmeel, Hezrons ältestem Sohn: Der erste Sohn hieß Ram, dann folgten Buna, Oren, Ozem und Ahija.
  • У Иерахмеила была другая жена, по имени Афара. Афара была матерью Онама.
  • Jerachmeels zweite Frau hieß Atara. Sie war die Mutter von Onam.
  • У первого сына Иерахмеила, Рама, были сыновья. Это были: Маац, Иамин и Екер.
  • Die Söhne von Ram, Jerachmeels ältestem Sohn, hießen Maaz, Jamin und Eker.
  • Сыновья Онама были: Шаммай и Иада. Сыновья Шаммая были: Надав и Авишур.
  • Onams Söhne waren Schammai und Jada. Schammais Söhne hießen Nadab und Abischur.
  • Жену Авишура звали Авихаиль. У них было два сына, Ахбан и Молид.
  • Abischur und seine Frau Abihajil hatten zwei Söhne: Achban und Molid.
  • Сыновьями Надава были: Селед и Афаим. Селед умер, не имея детей.
  • Nadabs Söhne hießen Seled und Appajim. Seled starb ohne Kinder;
  • Сыном Афаима был Иший. Сыном Ишия был Шешан. Сыном Шешана был Ахлай.
  • Appajim hatte einen Sohn namens Jischi. Jischi war der Vater von Scheschan, und dessen Sohn hieß Achlai.
  • Иада был братом Шаммая. Сыновьями Иада были: Иефер и Ионафан. Иефер умер бездетным.
  • Die Söhne von Jada, Schammais Bruder, waren Jeter und Jonatan. Jeter hatte keine Kinder.
  • Сыновьями Ионафана были: Пелеф и Заза. Это список сыновей Иерахмеила.
  • Jonatans Söhne hießen Pelet und Sasa. Das waren die Nachkommen von Jerachmeel.
  • Шешан умер, не имея сыновей. У него были только дочери. У Шешана был слуга из Египта, по имени Иарха.
  • Scheschan hatte keine Söhne, sondern nur Töchter. Eine dieser Töchter verheiratete er mit seinem ägyptischen Sklaven Jarha. Ihr gemeinsamer Sohn hieß Attai.
  • Аттай был отцом Нафана. Нафан был отцом Завада.
  • Von ihm stammten in direkter Linie ab: Nathan, Sabad,
  • Завад был отцом Ефлала. Ефлал был отцом Овида.
  • Eflal, Obed,
  • Овид был отцом Иеуя. Иеуй был отцом Азарии.
  • Jehu, Asarja,
  • Азария был отцом Хелеца. Хелец был отцом Елеасы.
  • Helez, Elasa,
  • Елеаса был отцом Сисмая. Сисмай был отцом Саллума.
  • Sismai, Schallum,
  • Саллум был отцом Иекамии. Иекамия был отцом Елишама.
  • Jekamja und Elischama.
  • Халев был братом Иерахмеила. У Халева было несколько сыновей. Его первенцем был Меша. Меша был отцом Зифа. У Халева был ещё один сын, Мареша. Мареша был отцом Хеврона.
  • Dies sind die Nachkommen von Kaleb, dem Bruder von Jerachmeel: Mescha, sein erster Sohn, gründete die Stadt Sif. Sein zweiter Sohn Marescha war der Vater von Hebron und Gründer der gleichnamigen Stadt.
  • Сыновьями Хеврона были Корей, Таппуах, Рекем и Шема.
  • Hebrons Söhne hießen Korach, Tappuach, Rekem und Schema.
  • Шема был отцом Рахама. Рахам был отцом Иоркеама. Рекем был отцом Шаммая.
  • Schemas Sohn Raham war der Vater von Jorkoam und gründete eine Stadt mit diesem Namen. Rekems Sohn hieß Schammai.
  • Сыном Шаммая был Маон. Маон был отцом Беф-Цура.
  • Schammais Sohn Maon war der Gründer von Bet-Zur.
  • Наложницу Халева звали Ефа. Ефа была матерью Харана, Моца и Газеза. Харан был отцом Газеза.
  • Kaleb und seine Nebenfrau Efa hatten drei Söhne: Haran, Moza und Gases. Harans Sohn hieß ebenfalls Gases.
  • Сыновьями Иегдая были Регем, Иофам, Гешан, Пелет, Ефа и Шааф.
  • Jahdais Söhne waren Regem, Jotam, Geschan, Pelet, Efa und Schaaf.
  • Мааха была другой наложницей Халева. Мааха была матерью Шевера и Фирхана.
  • Kaleb und seine zweite Nebenfrau Maacha hatten folgende Söhne: Scheber und Tirhana,
  • Мааха также была матерью Шаафа и Шева. Шааф был отцом Мадманны. Шева был отцом Махбены и Гивеи. Дочерью Халева была Ахса.
  • Schaaf, den Vater von Madmanna, sowie Schewa, den Vater von Machbena und Gibea. Schaaf und Schewa gründeten auch Städte und benannten sie nach ihren Söhnen. Kalebs Tochter hieß Achsa.
  • Вот список потомков Халева: Хур был первенцем Халева. Он родился у Ефрафы. Сыновьями Хура были Шовал, основатель Кириаф-Иарима,
  • Es folgt ein Verzeichnis der Nachkommen von Hur, Efratas ältestem Sohn: Schobal, der die Stadt Kirjat-Jearim gründete,
  • Салма, основатель Вифлеема, и Хареф, основатель Бефгадера.
  • Salmon, der Gründer von Bethlehem, und Haref, der Gründer von Bet-Gader.
  • Вот список потомков Шовала, основателя Кириаф-Иарима: Гарое, половина менухотян;
  • Von Schobal, dem Gründer von Kirjat-Jearim, stammten Reaja und die Hälfte der Manahatiter ab.
  • племена из Кириаф-Иарима: ифрияне, футияне, шумафане и мидраитяне, от которых произошли цоряне и ештаоляне.
  • In Kirjat-Jearim wohnten die Sippen der Jeteriter, Putiter, Schumatiter und Mischraiter. Von den Mischraitern stammten die Zoratiter und die Eschtaoliter ab.
  • Вот список потомков Салмы: вифлеемляне, нетофафяне, венец дома Иоава, половина менухотян, цоряне
  • Von Salmon stammten ab: die Einwohner von Bethlehem, die Sippe der Netofatiter, die Einwohner von Atrot-Bet-Joab, die andere Hälfte der Manahatiter, die Sippe der Zoriter,
  • и семьи книжников, которые жили в Иабеце, тирейцы, шимейцы и сухайцы. Эти книжники были кинеяне, потомки Хамафа. Хамаф был основателем Бетрехава.
  • außerdem die Sippen, aus denen die Schreiber stammten; sie wohnten in Jabez: die Tiratiter, die Schimatiter und die Suchatiter. Sie alle gehörten zu den Kinitern und stammten von Hammat ab, dem Stammvater der Rechabiter.

  • ← (1 Летопись 1) | (1 Летопись 3) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026