Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (1 Летопись 23) | (1 Летопись 25) →

Cовременный перевод WBTC

Darby Bible Translation

  • Вот группы сыновей Аарона: сыновья Аарона: Надав, Авиуд, Елеазар и Ифамар.
  • Divisions of the Levites

    And the divisions of the sons of Aaron: the sons of Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
  • Но Надав и Авиуд умерли до того, как умер их отец. У Надава и Авиуда не было сыновей. Поэтому Елеазар и Ифамар служили священниками.
  • And Nadab and Abihu died before their father, and had no children; and Eleazar and Ithamar exercised the priesthood.
  • Давид разделил колена Елеазара и Ифамара на две разные группы, чтобы они могли исполнять данные им обязанности. Давид сделал это, а помогали ему Садок и Ахимелех. Садок был потомком Елеазара, а Ахимелех был потомком Ифамара.
  • And David distributed them, both Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their office in their service.
  • Из семьи Елеазара было больше вождей, чем из семьи Ифамара. Там было шестнадцать вождей из семьи Елеазара и восемь вождей из семьи Ифамара.
  • And there were more head-men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar, and [thus] were they divided: of the sons of Eleazar there were sixteen heads of fathers' houses, and eight of the sons of Ithamar according to their fathers' houses.
  • Из каждой семьи избирали по жребию. Некоторые были избраны главными в святилище. Остальные должны были служить священниками. Все эти люди были из семей Елеазара и Ифамара.
  • And they were divided by lot, one with another; for the princes of the sanctuary and the princes of God were of the sons of Eleazar and of the sons of Ithamar.
  • Шемаия был книжником. Он был сыном Нафанаила, из племени Левия. Шемаия записывал имена этих потомков. Он записывал их и перед царём Давидом, перед священником Садоком, перед Ахимелехом, сыном Авиафара, и перед вождями из семей священников и левитов. Они выбирали человека, бросая жребий, и Шемаия записывал его имя. Так они разделили эту работу между мужчинами из семьи Елеазара и Ифамара.
  • And Shemaiah the son of Nethaneel the scribe, [one] of the Levites, inscribed them before the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and the chief fathers of the priests and Levites: one father's house was drawn for Eleazar, and one drawn for Ithamar.
  • Первой группой была группа Иегоиарива. Второй была группа Иедаии.
  • And the first lot came forth for Jehoiarib, the second for Jedaiah,
  • Третьей была группа Харима. Четвёртой была группа Сеорима.
  • the third for Harim, the fourth for Seorim,
  • Пятой была группа Малхия. Шестой была группа Миямина.
  • the fifth for Malchijah, the sixth for Mijamin,
  • Седьмой была группа Гаккоца. Восьмой была группа Авии.
  • the seventh for Hakkoz, the eighth for Abijah,
  • Девятой была группа Иешуя. Десятой была группа Шехании.
  • the ninth for Jeshuah, the tenth for Shecaniah,
  • Одиннадцатой была группа Елиашива. Двенадцатой была группа Иакима.
  • the eleventh for Eliashib, the twelfth for Jakim,
  • Тринадцатой была группа Хушая. Четырнадцатой была группа Иешевава.
  • the thirteenth for Huppah, the fourteenth for Jeshebeab,
  • Пятнадцатой была группа Вилга. Шестнадцатой была группа Имера.
  • the fifteenth for Bilgah, the sixteenth for Immer,
  • Семнадцатой была группа Хезира. Восемнадцатой была группа Гапицеца.
  • the seventeenth for Hezir, the eighteenth for Happizez,
  • Девятнадцатой была группа Петахии. Двадцатой была группа Иезекииля.
  • the nineteenth for Pethahiah, the twentieth for Ezekiel,
  • Двадцать первой была группа Иахина. Двадцать второй была группа Гамула.
  • the twenty-first for Jachin, the twenty-second for Gamul,
  • Двадцать третьей была группа Делаии. Двадцать четвёртой была группа Маазии.
  • the twenty-third for Delaiah, the twenty-fourth for Maaziah.
  • Это были люди, избранные служить в храме Господа. Они подчинялись уставу Аарона, который заповедал ему Господь, Бог Израиля.
  • This is their ordering in their service to come into the house of Jehovah, according to their ordinance, through Aaron their father, as Jehovah the God of Israel had commanded him.
  • Вот имена остальных потомков Левия: Из потомков Амрама: Шуваил. Из потомков Шуваила: Иедия.
  • The Remainder of the Levites

    And as for the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
  • От Рехавии: Ишшия. (Ишшия был старшим сыном.)
  • Of Rehabiah, of the sons of Rehabiah, the head was Jishijah.
  • От колена Ицгара: Шеломоф. Из семьи Шеломофа: Иахав.
  • Of the Jizharites, Shelomoth; of the sons of Shelomoth, Jahath.
  • Старший сын Хеврона был Иерия. Амария был вторым сыном Хеврона. Иахазиил был его третьим сыном, а Иекамам был четвёртым сыном.
  • -- And the sons [of Hebron]: Jerijah [the head], Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
  • Сыном Озиила был Миха. Сыном Михи был Шамир.
  • The sons of Uzziel, Micah; of the sons of Micah, Shamir;
  • Ишшия был братом Михи. Сыном Ишшии был Захария.
  • the brother of Micah was Jishijah; of the sons of Jishijah, Zechariah.
  • Потомки Мерари были: Махли, Муши и Иаазия.
  • The sons of Merari: Mahli and Mushi; the sons of Jaaziah, his son.
  • У Иаазии, сына Мерари, были сыновья, которых звали Шогам, Заккур и Иври.
  • The sons of Merari by Jaaziah his son: Shoham, and Zaccur, and Ibri.
  • Сыном Махлия был Елеазар. Но у Елеазара не было сыновей.
  • Of Mahli: Eleazar, who had no sons.
  • Сын Киса: Иерахмиил.
  • Of Kish, the sons of Kish: Jerahmeel.
  • Сыновья Мушия: Махли, Едер и Иеримоф. Это вожди семей левитов, перечисленные по семьям.
  • And the sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites according to their fathers' houses.
  • Они были избраны для специальных работ. Они бросали жребий, как и их родственники, священники, потомки Аарона. Они бросали жребий перед царём Давидом, Садоком, Ахимелехом, перед вождями священников и семей левитов. Когда избирались для них работы, к старшим семьям и к младшим семьям относились одинаково.
  • These likewise cast lots just as their brethren the sons of Aaron before David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the chief fathers of the priests and Levites, -- the chief fathers just as the youngest of their brethren.

  • ← (1 Летопись 23) | (1 Летопись 25) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025