Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
New King James Version
Вот группы сыновей Аарона: сыновья Аарона: Надав, Авиуд, Елеазар и Ифамар.
The Divisions of the Priests
Now these are the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Now these are the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Но Надав и Авиуд умерли до того, как умер их отец. У Надава и Авиуда не было сыновей. Поэтому Елеазар и Ифамар служили священниками.
And Nadab and Abihu died before their father, and had no children; therefore Eleazar and Ithamar ministered as priests.
Давид разделил колена Елеазара и Ифамара на две разные группы, чтобы они могли исполнять данные им обязанности. Давид сделал это, а помогали ему Садок и Ахимелех. Садок был потомком Елеазара, а Ахимелех был потомком Ифамара.
Then David with Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, divided them according to the schedule of their service.
Из семьи Елеазара было больше вождей, чем из семьи Ифамара. Там было шестнадцать вождей из семьи Елеазара и восемь вождей из семьи Ифамара.
There were more leaders found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar, and thus they were divided. Among the sons of Eleazar were sixteen heads of their fathers’ houses, and eight heads of their fathers’ houses among the sons of Ithamar.
Из каждой семьи избирали по жребию. Некоторые были избраны главными в святилище. Остальные должны были служить священниками. Все эти люди были из семей Елеазара и Ифамара.
Thus they were divided by lot, one group as another, for there were officials of the sanctuary and officials of the house of God, from the sons of Eleazar and from the sons of Ithamar.
Шемаия был книжником. Он был сыном Нафанаила, из племени Левия. Шемаия записывал имена этих потомков. Он записывал их и перед царём Давидом, перед священником Садоком, перед Ахимелехом, сыном Авиафара, и перед вождями из семей священников и левитов. Они выбирали человека, бросая жребий, и Шемаия записывал его имя. Так они разделили эту работу между мужчинами из семьи Елеазара и Ифамара.
And the scribe, Shemaiah the son of Nethanel, one of the Levites, wrote them down before the king, the leaders, Zadok the priest, Ahimelech the son of Abiathar, and the heads of the fathers’ houses of the priests and Levites, one father’s house taken for Eleazar and one for Ithamar.
Первой группой была группа Иегоиарива. Второй была группа Иедаии.
Now the first lot fell to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
Третьей была группа Харима. Четвёртой была группа Сеорима.
the third to Harim, the fourth to Seorim,
Пятой была группа Малхия. Шестой была группа Миямина.
the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
Седьмой была группа Гаккоца. Восьмой была группа Авии.
the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
Девятой была группа Иешуя. Десятой была группа Шехании.
the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
Одиннадцатой была группа Елиашива. Двенадцатой была группа Иакима.
the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
Тринадцатой была группа Хушая. Четырнадцатой была группа Иешевава.
the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,
Пятнадцатой была группа Вилга. Шестнадцатой была группа Имера.
the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
Семнадцатой была группа Хезира. Восемнадцатой была группа Гапицеца.
Девятнадцатой была группа Петахии. Двадцатой была группа Иезекииля.
Двадцать первой была группа Иахина. Двадцать второй была группа Гамула.
the twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul,
Двадцать третьей была группа Делаии. Двадцать четвёртой была группа Маазии.
the twenty-third to Delaiah, the twenty-fourth to Maaziah.
Это были люди, избранные служить в храме Господа. Они подчинялись уставу Аарона, который заповедал ему Господь, Бог Израиля.
This was the schedule of their service for coming into the house of the Lord according to their ordinance by the hand of Aaron their father, as the Lord God of Israel had commanded him.
Вот имена остальных потомков Левия: Из потомков Амрама: Шуваил. Из потомков Шуваила: Иедия.
От Рехавии: Ишшия. (Ишшия был старшим сыном.)
Concerning Rehabiah, of the sons of Rehabiah, the first was Isshiah.
От колена Ицгара: Шеломоф. Из семьи Шеломофа: Иахав.
Старший сын Хеврона был Иерия. Амария был вторым сыном Хеврона. Иахазиил был его третьим сыном, а Иекамам был четвёртым сыном.
Сыном Озиила был Миха. Сыном Михи был Шамир.
Of the sons of Uzziel, Michah; of the sons of Michah, Shamir.
Ишшия был братом Михи. Сыном Ишшии был Захария.
The brother of Michah, Isshiah; of the sons of Isshiah, Zechariah.
Потомки Мерари были: Махли, Муши и Иаазия.
The sons of Merari were Mahli and Mushi; the son of Jaaziah, Beno.
У Иаазии, сына Мерари, были сыновья, которых звали Шогам, Заккур и Иври.
The sons of Merari by Jaaziah were Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri.
Сыновья Мушия: Махли, Едер и Иеримоф. Это вожди семей левитов, перечисленные по семьям.
Also the sons of Mushi were Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites according to their fathers’ houses.
Они были избраны для специальных работ. Они бросали жребий, как и их родственники, священники, потомки Аарона. Они бросали жребий перед царём Давидом, Садоком, Ахимелехом, перед вождями священников и семей левитов. Когда избирались для них работы, к старшим семьям и к младшим семьям относились одинаково.
These also cast lots just as their brothers the sons of Aaron did, in the presence of King David, Zadok, Ahimelech, and the heads of the fathers’ houses of the priests and Levites. The chief fathers did just as their younger brethren.