Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (1 Летопись 5) | (1 Летопись 7) →

Cовременный перевод WBTC

King James Bible

  • Сыновья Левия были: Гирсон, Кааф и Мерари.
  • Descendants of Levi

    The sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari.
  • Сыновья Каафа были: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил.
  • And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
  • Дети Амрама были: Аарон, Моисей и Мариам. Сыновья Аарона: Надав, Авиуд, Елеазар и Ифамар.
  • And the children of Amram; Aaron, and Moses, and Miriam. The sons also of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
  • Елеазар был отцом Финееса. Финеес был отцом Авишуя.
  • Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,
  • Авишуй был отцом Буккии. Буккия был отцом Озия.
  • And Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi,
  • Озия был отцом Зерахии. Зерахия был отцом Мераиофа.
  • And Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth,
  • Мераиоф был отцом Амарии. Амария был отцом Ахитува.
  • Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
  • Ахитув был отцом Садока. Садок был отцом Ахимааса.
  • And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,
  • Ахимаас был отцом Азарии. Азария был отцом Иоанана.
  • And Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,
  • Иоанан был отцом Азарии. (Азария был священником, служившим в храме, который построил в Иерусалиме Соломон.)
  • And Johanan begat Azariah, (he it is that executed the priest's office in the temple that Solomon built in Jerusalem:)
  • Азария был отцом Амарии. Амария был отцом Ахитува.
  • And Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
  • Ахитув был отцом Садока. Садок был отцом Селлума.
  • And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
  • Селлум был отцом Хелкии. Хелкия был отцом Азарии.
  • And Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,
  • Азария был отцом Сераии. Сераия был отцом Иоседека.
  • And Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak,
  • Иоседека заставили оставить свою родину, когда Господь переселил Иудею и Иерусалим. Эти люди были взяты в плен в другую страну. Господь использовал Навуходоносора, чтобы взять народ Иудеи и Иерусалима в плен.
  • And Jehozadak went into captivity, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
  • Сыновьями Левия были: Гирсон, Кааф и Мерари.
  • The Levite Clans

    The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
  • Имена сыновей Гирсона: Ливни и Шимей.
  • And these be the names of the sons of Gershom; Libni, and Shimei.
  • Сыновья Каафа были: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил.
  • And the sons of Kohath were, Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
  • Сыновья Мерари были: Махли и Муши. Вот список семей в племени Левия. Они перечисляются по именам отца.
  • The sons of Merari; Mahli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers.
  • Вот потомки Гирсона. Ливни был сыном Гирсона, Иахав был сыном Ливни, Зимма был сыном Иахава,
  • Of Gershom; Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
  • Иоах был сыном Зимма, Иддо был сыном Иоаха, Зерах был сыном Иддо, Иеафрай был сыном Зераха.
  • Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
  • Вот потомки Каафа. Аминадав был сыном Каафа, Корей был сыном Аминадава, Асир был сыном Корея,
  • The sons of Kohath; Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
  • Елкана был сыном Асира, Евиасаф был сыном Елкана, Асир был сыном Евиасафа,
  • Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
  • Тахав был сыном Асира, Уриил был сыном Тахава, Узия был сыном Уриила, Саул был сыном Узии.
  • Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
  • Сыновья Елканы были: Амасай и Ахимоф.
  • And the sons of Elkanah; Amasai, and Ahimoth.
  • Елкана был сыном Ахимофа, Цофай был сыном Елканы, Нахаф был сыном Цофая,
  • As for Elkanah: the sons of Elkanah; Zophai his son, and Nahath his son,
  • Елиаф был сыном Нахафа, Иерохам был сыном Елиафа, Елкана был сыном Иерохама. (Самуил был сыном Елканы.)
  • Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
  • Сыновья Самуила были: его первенец Иоиль, и второй Авия.
  • And the sons of Samuel; the firstborn Vashni, and Abiah.
  • Вот сыновья Мерари: Махли был сыном Мерари, Ливни был сыном Махли, Шимей был сыном Ливни, Уза был сыном Шимея,
  • The sons of Merari; Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzza his son,
  • Шима был сыном Узы, Хаггия был сыном Шима, Асаия был сыном Хаггии.
  • Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
  • Этих людей Давид выбрал, чтобы они руководили музыкой в храме Господа после того, как туда поставили ковчег завета.
  • The Temple Musicians

    And these are they whom David set over the service of song in the house of the LORD, after that the ark had rest.
  • Эти люди служили певцами в Священном шатре. Священный шатёр также называется "шатром собрания", и эти люди служили там, пока Соломон не построил храм Господа в Иерусалиме. Они служили по данному им уставу.
  • And they ministered before the dwelling place of the tabernacle of the congregation with singing, until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem: and then they waited on their office according to their order.
  • Вот имена тех, которые служили певцами вместе со своими сыновьями: потомки семьи Каафа — певец Еман. Еман был сыном Иоиля, Иоиль был сыном Самуила,
  • And these are they that waited with their children. Of the sons of the Kohathites: Heman a singer, the son of Joel, the son of Shemuel,
  • Самуил был сыном Елканы, Елкана был сыном Иерохама, Иерохам был сыном Елиила, Елиил был сыном Тоаха,
  • The son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
  • Тоах был сыном Цуфа, Цуф был сыном Елканы, Елкана был сыном Махафа, Махаф был сыном Амасая,
  • The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
  • Амасай был сыном Елканы, Елкана был сыном Иоиля, Иоиль был сыном Азарии, Азария был сыном Цефании,
  • The son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
  • Цефания был сыном Тахафа, Тахаф был сыном Асира, Асир был сыном Авиасафа, Авиасаф был сыном Корея,
  • The son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
  • Корей был сыном Ицгара, Ицгар был сыном Каафа, Кааф был сыном Левия, Левий был сыном Израиля.
  • The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
  • Асаф был родственником Емана. Он служил с правой стороны от Емана. Асаф был сыном Берехии, Берехия был сыном Шимы,
  • And his brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,
  • Шима был сыном Михаила, Михаил был сыном Ваасеи, Ваасея был сыном Адаии,
  • The son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchiah,
  • Адаия был сыном Ефния, Ефний был сыном Зераха, Зерах был сыном Адаии,
  • The son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
  • Адаия был сыном Ефана, Ефан был сыном Зиммы, Зимма был сыном Шимия,
  • The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
  • Шимий был сыном Иахафа, Иахаф был сыном Гирсона, Гирсон был сыном Левия.
  • The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
  • Потомки Мерари были родственниками Емана и Асафа. Они были в группе певцов с левой стороны Емана. Ефан был сыном Кишия, Киший был сыном Авдия, Авдий был сыном Малуха,
  • And their brethren the sons of Merari stood on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
  • Малуха был сыном Хашавии, Хашавия был сыном Амасии, Амасия был сыном Хелкии,
  • The son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
  • Хелкия был сыном Амция, Амций был сыном Вания, Ваний был сыном Шемера,
  • The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
  • Шемер был сыном Махлия, Махлий был сыном Мушия, Муший был сыном Мерари, Мерари был сыном Левия.
  • The son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
  • Братья Емана и Асафа были из племени Левия (левиты). Левиты были избраны работать в священном шатре. Священный шатёр был домом Бога.
  • Their brethren also the Levites were appointed unto all manner of service of the tabernacle of the house of God.
  • Но только потомкам Аарона было позволено приносить жертвы на алтаре всесожжения и на алтаре воскурения фимиама. Потомки Аарона делали все работы в Святом Святых в доме Бога. Они также проводили церемонии очищения народа Израиля. Они следовали всем правилам и законам, которые заповедал слуга Божий Моисей.
  • Descendants of Aaron

    But Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt offering, and on the altar of incense, and were appointed for all the work of the place most holy, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
  • Вот сыновья Аарона: Елеазар был сыном Аарона, Финеес был сыном Елеазара, Авиуд был сыном Финееса,
  • And these are the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
  • Буккий был сыном Авиуда, Уззий был сыном Буккия, Зерахия был сыном Уззия,
  • Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
  • Мераиоф был сыном Зерахии, Амария был сыном Мераиофа, Ахитув был сыном Амарии,
  • Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
  • Садок был сыном Ахитува, Ахимаас был сыном Садока.
  • Zadok his son, Ahimaaz his son.
  • Вот места, где жили потомки Аарона. Они жили в своих селениях на земле, которая была им отдана. Семьи Каафа получили первую долю земли, которая была дана левитам по выпавшему им жребию.
  • Territory for the Levites

    Now these are their dwelling places throughout their castles in their coasts, of the sons of Aaron, of the families of the Kohathites: for theirs was the lot.
  • Им был дан город Хеврон в земле Иуды, и поля для животных вокруг него.
  • And they gave them Hebron in the land of Judah, and the suburbs thereof round about it.
  • Но поля для земледелия и сёла возле Хеврона были отданы Халеву, сыну Иефонии.
  • But the fields of the city, and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
  • Потомкам Аарона были даны города-убежища: Хеврон, Ливну, Иаттир и Ештемоа,
  • And to the sons of Aaron they gave the cities of Judah, namely, Hebron, the city of refuge, and Libnah with her suburbs, and Jattir, and Eshtemoa, with their suburbs,
  • Хилен и Давир,
  • And Hilen with her suburbs, Debir with her suburbs,
  • Ашан, Ютту и Вефсамис. Они получили все эти города и поля вокруг них.
  • And Ashan with her suburbs, and Bethshemesh with her suburbs:
  • От колена Вениамина они получили города Гаваон, Геву, Аллемоф и Анафоф. Они получили все эти города и поля вокруг них. Тринадцать городов были даны семьям Каафа.
  • And out of the tribe of Benjamin; Geba with her suburbs, and Alemeth with her suburbs, and Anathoth with her suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.
  • Остальные потомки Каафа получили по жребию десять городов от половины колена Манассии.
  • And unto the sons of Kohath, which were left of the family of that tribe, were cities given out of the half tribe, namely, out of the half tribe of Manasseh, by lot, ten cities.
  • Племена, которые были потомками Гирсона, получили тринадцать городов. Они получили эти города от колен Иссахара, Асира, Неффалима, и от части колена Манассии, которые жили в районе Васана.
  • And to the sons of Gershom throughout their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
  • Племена, которые были потомками Мерари, получили двенадцать городов. Они получили эти города от колен Рувима, Гада и Завулона. Они получили эти города по жребию.
  • Unto the sons of Merari were given by lot, throughout their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
  • Так израильтяне дали эти города и поля левитам.
  • And the children of Israel gave to the Levites these cities with their suburbs.
  • Все эти города были получены от колен Иуды, Симеона и Вениамина. Бросив жребий, они решили, какая семья левитов получит какой город.
  • And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities, which are called by their names.
  • Колено Ефрема выделило несколько городов некоторым семьям Каафа. Эти города были выбраны по жребию.
  • And the residue of the families of the sons of Kohath had cities of their coasts out of the tribe of Ephraim.
  • Им были даны города-убежища: Сихем, Гезер,
  • And they gave unto them, of the cities of refuge, Shechem in mount Ephraim with her suburbs; they gave also Gezer with her suburbs,
  • Иокмеам, Беф-Орон,
  • And Jokmeam with her suburbs, and Bethhoron with her suburbs,
  • Аиалон и Гаф-Риммон. Им были даны и поля вокруг этих городов. Эти города находились в горной стране Ефрема.
  • And Aijalon with her suburbs, and Gathrimmon with her suburbs:
  • И от половины колена Манассии израильтяне дали семьям Каафа города Анер и Билеам. Семьи Каафа получили и поля с этими городами.
  • And out of the half tribe of Manasseh; Aner with her suburbs, and Bileam with her suburbs, for the family of the remnant of the sons of Kohath.
  • Семьи Гирсона получили город Голан в районе Висан и Аштароф от половины колена Манассии. Они получили и поля возле этих городов.
  • Unto the sons of Gershom were given out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan with her suburbs, and Ashtaroth with her suburbs:
  • Семьи Гирсона также получили города Кедес, Давраф,
  • And out of the tribe of Issachar; Kedesh with her suburbs, Daberath with her suburbs,
  • Рамоф и Анем от колена Иссахара. Они получили и поля возле этих городов.
  • And Ramoth with her suburbs, and Anem with her suburbs:
  • Семьи Гирсона также получили города Машал, Авдон,
  • And out of the tribe of Asher; Mashal with her suburbs, and Abdon with her suburbs,
  • Хукок и Рехов от колена Асира. Они получили и поля возле этих городов.
  • And Hukok with her suburbs, and Rehob with her suburbs:
  • Семьи Гирсона также получили города Кедес в Галилее, Хаммон и Кириафиам от колена Неффалима. Они получили и поля вокруг этих городов.
  • And out of the tribe of Naphtali; Kedesh in Galilee with her suburbs, and Hammon with her suburbs, and Kirjathaim with her suburbs.
  • Остальные левиты — это семьи Мерари. Они получили города Риммой и Фавор от колена Завулона. Они получили и поля возле этих городов.
  • Unto the rest of the children of Merari were given out of the tribe of Zebulun, Rimmon with her suburbs, Tabor with her suburbs:
  • Семьи Мерари также получили города Восор в пустыне, Иаацу,
  • And on the other side Jordan by Jericho, on the east side of Jordan, were given them out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with her suburbs, and Jahzah with her suburbs,
  • Иаацу, Кедемоф и Мефааф от колена Рувима. Колено Рувима жило на восток от Иордана, недалеко от Иерихона. Эти семьи Мерари получили и поля возле этих городов.
  • Kedemoth also with her suburbs, and Mephaath with her suburbs:
  • Семьи Мерари получили города Рамоф в Галааде, Маханаим, Есевон и Иазер от колена Гада. Они получили и поля возле этих городов.
  • And out of the tribe of Gad; Ramoth in Gilead with her suburbs, and Mahanaim with her suburbs,
  • Есевон и Иазер от колена Гада. Они получили и поля возле этих городов.
  • And Heshbon with her suburbs, and Jazer with her suburbs.

  • ← (1 Летопись 5) | (1 Летопись 7) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025