Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
New Living Translation
Вместо Асы новым царём Иудейским стал его сын Иосафат. Он укрепил Иудею, чтобы она могла воевать против Израиля.
Jehoshaphat Rules in Judah
Then Jehoshaphat, Asa’s son, became the next king. He strengthened Judah to stand against any attack from Israel.
Then Jehoshaphat, Asa’s son, became the next king. He strengthened Judah to stand against any attack from Israel.
Он поставил отряды воинов во все города Иудеи, превращённые в крепости. Иосафат построил крепости в Иудее и в городах Ефрема, которые захватил его отец Аса.
He stationed troops in all the fortified towns of Judah, and he assigned additional garrisons to the land of Judah and to the towns of Ephraim that his father, Asa, had captured.
Господь был с Иосафатом, ибо он поступал так, как поступал его предок Давид, и не следовал идолам Ваала.
Иосафат искал Бога, Которому повиновались его предки. Он следовал заповедям Бога. Он не жил так, как жил народ Израиля.
He sought his father’s God and obeyed his commands instead of following the evil practices of the kingdom of Israel.
Господь сделал Иосафата сильным царём, и все иудеи приносили ему дары; у Иосафата было много богатства и славы.
So the LORD established Jehoshaphat’s control over the kingdom of Judah. All the people of Judah brought gifts to Jehoshaphat, so he became very wealthy and highly esteemed.
Сердце Иосафата ободрилось на путях Господних. Он убрал из Иудеи высоты и столбы Ашеры.
В третий год своего царствования Иосафат послал своих вождей, чтобы они учили народ в городах Иуды. Эти вожди были Бенхаил, Овадий, Захария, Нафанаил и Михей.
In the third year of his reign Jehoshaphat sent his officials to teach in all the towns of Judah. These officials included Ben-hail, Obadiah, Zechariah, Nethanel, and Micaiah.
С вождями Иосафат послал и левитов: Шемаию, Нефанию, Зевадию, Азаила, Шемирамофа, Ионафана, Адонию и Товию. Иосафат также послал и священников Елишаму и Иорама.
He sent Levites along with them, including Shemaiah, Nethaniah, Zebadiah, Asahel, Shemiramoth, Jehonathan, Adonijah, Tobijah, and Tob-adonijah. He also sent out the priests Elishama and Jehoram.
Эти вожди, левиты и священники, имея с собой книгу закона Господа, ходили по всем городам Иудеи и учили народ.
They took copies of the Book of the Law of the LORD and traveled around through all the towns of Judah, teaching the people.
Народы вокруг Иудеи боялись Господа. Поэтому они не воевали с Иосафатом.
Then the fear of the LORD fell over all the surrounding kingdoms so that none of them wanted to declare war on Jehoshaphat.
Некоторые филистимляне приносили дары Иосафату. Они приносили Иосафату много серебра в дань, потому что он был очень могущественным царём. Аравитяне также привели Иосафату семь тысяч семьсот баранов и семь тысяч семьсот коз.
Some of the Philistines brought him gifts and silver as tribute, and the Arabs brought 7,700 rams and 7,700 male goats.
Иосафат становился всё более и более могущественным. Он построил в Иудее крепости и города для запасов.
So Jehoshaphat became more and more powerful and built fortresses and storage cities throughout Judah.
Он хранил много запасов в этих городах. А в Иерусалиме Иосафат держал хорошо обученных воинов.
He stored numerous supplies in Judah’s towns and stationed an army of seasoned troops at Jerusalem.
Эти воины были перечислены по их коленам. Вот список воинов в Иерусалиме: Из колена Иуды были командиры отрядов из тысяч. Адна был командиром трёхсот тысяч воинов.
His army was enrolled according to ancestral clans.
From Judah there were 300,000 troops organized in units of 1,000, under the command of Adnah.
From Judah there were 300,000 troops organized in units of 1,000, under the command of Adnah.
После Адны был Иоханан. Иоханан был командиром двухсот восьмидесяти тысяч воинов.
Next in command was Jehohanan, who commanded 280,000 troops.
После Иоханана был Амасия. Амасия, сын Зихри, был командиром двухсот тысяч воинов. Амасия был счастлив посвятить себя служению Господу.
Next was Amasiah son of Zicri, who volunteered for the LORD’s service, with 200,000 troops under his command.
Из колена Вениамина были следующие командиры: у Елиада было двести тысяч воинов, которые пользовались луками, стрелами и щитами. Елиад был очень храбрым воином.
From Benjamin there were 200,000 troops equipped with bows and shields. They were under the command of Eliada, a veteran soldier.
После Елиада был Иегозавад. У Иегозавада было сто восемьдесят тысяч воинов, готовых к войне.
Next in command was Jehozabad, who commanded 180,000 armed men.