Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
New American Standard Bible
Иоафаму было двадцать пять лет, когда он стал царём. Он правил в Иерусалиме шестнадцать лет. Его мать звали Иеруша, она была дочерью Садока.
Jotham Succeeds Uzziah in Judah
Jotham was twenty-five years old when he became king, and he reigned sixteen years in Jerusalem. And his mother’s name was Jerushah the daughter of Zadok.
Jotham was twenty-five years old when he became king, and he reigned sixteen years in Jerusalem. And his mother’s name was Jerushah the daughter of Zadok.
Иоафам делал то, что хотел Господь. Он подчинялся Богу так, как это делал его отец Озия. Но Иоафам не входил в храм Господа воскурять фимиам, как делал его отец. А народ продолжал грешить.
He did right in the sight of the LORD, according to all that his father Uzziah had done; however he did not enter the temple of the LORD. But the people continued acting corruptly.
Иоафам восстановил верхние ворота храма Господа. Он многое построил на стене на том месте, которое называлось Офел.
He built the upper gate of the house of the LORD, and he built extensively the wall of Ophel.
Иоафам также построил города в горной стране Иудее, а в лесах построил крепости и башни.
Moreover, he built cities in the hill country of Judah, and he built fortresses and towers on the wooded hills.
Иоафам воевал против царя аммонитян и его войска, и разбил их. И ежегодно в течение трёх лет аммонитяне давали Иоафаму сто талантов серебра, шестьдесят две тысячи бушелей пшеницы и шестьдесят две тысячи бушелей ячменя.
He fought also with the king of the Ammonites and prevailed over them so that the Ammonites gave him during that year one hundred talents of silver, ten thousand kors of wheat and ten thousand of barley. The Ammonites also paid him this amount in the second and in the third year.
Иоафам стал могущественным царём, потому что преданно повиновался Господу, Богу своему.
So Jotham became mighty because he ordered his ways before the LORD his God.
Остальные дела Иоафама, все его войны и то, как он жил, описано в книге царей Израильских и Иудейских.
Now the rest of the acts of Jotham, even all his wars and his acts, behold, they are written in the Book of the Kings of Israel and Judah.
Иоафаму было двадцать пять лет, когда он стал царём. Он правил в Иерусалиме шестнадцать лет.
He was twenty-five years old when he became king, and he reigned sixteen years in Jerusalem.