Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
Переклад Куліша та Пулюя
Народ Иудеи выбрал Иоахаза, сына Иосии, новым царём в Иерусалиме.
І взяв народ землї Йоахаза, сина Йосіїного, й настановили його царем замість батька його, в Ерусалимі.
Иоахазу было двадцать три года, когда он стал царём в Иудее, и царствовал он в Иерусалиме три месяца.
Було ж Йоахазові двайцять і три роки, як став царем, а царював три місяцї в Ерусалимі.
Египетский царь Нехао взял его в плен и заставил народ Иудеи выплатить штраф в сто талантов серебра и талант золота.
І скинув його царь Египецький, прийшовши в Ерусалим, і накинув на край данину сто талантів срібла й талант золота.
Новым царём Иудейским в Иерусалиме Нехао выбрал брата Иоахаза, которого звали Елиаким. Нехао дал Елиакиму новое имя и назвал его Иоакимом, а Иоахаза он отвёл в Египет.
І настановив царь Египецький царем над Юдеєю та Ерусалимом Елїякима, брата його, і змінив імення його на Йоакима; а Йоахаза, брата його, взяв Нехао та одвів його в Египет.
Иоакиму было двадцать пять лет, когда он стал новым царём Иудейским, и царствовал он в Иерусалиме одиннадцать лет. Иоаким не делал того, что хотел от него Господь, и грешил против Господа, Бога своего.
Йоакимові було двайцять пять років, як став він царем, а царював він в Ерусалимі одинайцять років. І робив він невгодне в очах Господа, Бога свого.
Вавилонский царь Навуходоносор напал на Иудею и взял Иоакима в плен, надев на него бронзовые оковы, чтобы увести Иоакима в Вавилон.
Проти його виступив Навуходонозор, царь Вавилонський, і закував його в кайдани, щоб відвести його в Вавилон.
Навуходоносор взял некоторые вещи из храма Господа. Он увёз эти вещи в Вавилон и положил их в своём доме.
І перенїс Навуходонозор часть посуду дому Господнього в Вавилон, і зложив його в своїй божницї в Вавилонї.
Остальные дела Иоакима, страшные грехи, которые он совершил, и всё, в чём он был виноват, описано в книге царей Израильских и Иудейских. Новым царём вместо Иоакима стал его сын Иехония.
Прочі дїї Йоакима й гидоти його, які він чинив, і які в йому знайдено, списані в книзї царів Ізраїлських та Юдейських. І став царем Ехонїя, син його, замість його.
Иехонии было восемнадцать лет, когда он стал новым царём Иудейским. Он был царём в Иерусалиме три месяца и десять дней. Он не делал того, что хотел от него Господь. Иехония грешил против Господа.
Ехонїї було вісїмнайцять років, як став царем, а царював він у Ерусалимі три місяцї й десять день. І робив він невгодне в очах Господнїх.
Весной царь Навуходоносор послал своих людей схватить Иехонию. Они привели Иехонию в Вавилон вместе с драгоценностями из храма Господа. Навуходоносор выбрал новым царём Иудейским в Иерусалиме родственника Иехония, Седекию.
Через рік послав царь Навуходонозор і звелїв взяти його в Вавилон разом із дорогим посудом дому Господнього, і настановив царем над Юдеєю й Ерусалимом Седекію, брата його,
Седекии был двадцать один год, когда он стал новым царём Иудейским. Он был царём в Иерусалиме одиннадцать лет.
Седекії було двайцять один рік, як став царем, а царював він в Ерусалимі одинайцять років.
Седекия не делал того, что хотел от него Господь. Седекия грешил против Господа. Пророк Иеремия передавал слова от Господа. Но Седекия не смирился, и не подчинился тому, что говорил Иеремия.
І чинив він невгодне в очах Господа, Бога свого. Він не впокорився перед пророком Еремією, що говорив із уст Господнїх.
Седекия обратился против царя Навуходоносора. В прошлом Навуходоносор взял клятву с Седекии быть верным ему, и Седекия именем Бога поклялся быть верным Навуходоносору. Но Седекия был упрям и отказался изменить свою жизнь, — он отказался подчиниться и вернуться к Господу, Богу Израиля.
І відпав від царя Навуходонозора, взявшого клятьбу з його в імя Бога, — й вчинив тугою шию свою й серце своє таким упрямим, що не обернувся до Господа, Бога Ізрайлевого.
Вожди священников и вожди народа Иудеи также много грешили и становились неверными Господу. Они следовали дурному примеру других народов. Эти вожди осквернили храм Господа, который Господь освятил в Иерусалиме.
До того ще й уся старшина між сьвященниками й народом грішила багато, йдучи слїдом за всїми гидотами поганськими, й поганили дом Господень, що він посьвятив в Ерусалимі.
Господь, Бог их предков, снова и снова посылал Своих посланников (пророков), чтобы предостеречь Свой народ. Господь делал это потому, что испытывал жалость к ним и к Своему храму.
І Господь, Бог батьків їх, посилав до їх посланцїв своїх з раннього ранку, бо жалував він свій народ і пробуток свій.
Но народ Божий смеялся над Божьими посланниками. Они ненавидели слова Божьи и насмехались над Его пророками. И, наконец, Бог не мог больше сдержать свой гнев. Бог разгневался на Свой народ, и не было ничего, что могло бы смирить Его гнев.
Але вони знущались над посланими від Бога й нехтували його словами, й глузували з пророків його, доки не зійшов гнїв Господа на народ його так, що не було йому спасення.
Бог привёл царя Вавилонского напасть на народ Иудеи и Иерусалима. Царь Вавилонский убивал юношей, даже когда они находились в храме. У него не было жалости к народу Иудеи и Иерусалима — к юношам, к девушкам, к пожилым людям, к больным старикам. Бог передал их всех Навуходоносору.
І навів він на їх Халдейського царя, — а той повбивав молодиків їх мечем в домі сьвятому їх, і не пожалував нї хлопця нї дївчини, нї старого, нї сивого: все віддав Бог в руку його.
Навуходоносор увёз в Вавилон все вещи из храма Божьего. Он забрал все ценные вещи из храма, у царя и у царских приближённых.
І ввесь посуд дому Божого, великий і малий, і скарби дому Господнього, й скарби царя та його князїв, усе попереносив він у Вавилон.
Навуходоносор и его войско сожгли храм. Они разрушили стену Иерусалима и сожгли все дома, которые принадлежали царю и его приближённым. Они забрали, или уничтожили все ценные вещи в Иерусалиме.
І спалили дім Божий, і збурили мур Ерусалимський, і попалили огнем усї його палати, і всї дорогоцїнностї його поруйнували.
Навуходоносор взял в Вавилон людей, которые ещё были живы, и сделал их рабами. Эти люди находились в Вавилоне как рабы, пока царь Персидский не уничтожил царство Вавилонское.
І попереводив він у Вавилон всїх, хто зістався від меча, й були вони невольниками його й синів його аж до часу царювання царя Перського,
Так то, что Господь говорил народу Израиля через пророка Иеремию, действительно произошло. Господь говорил через Иеремию: "Это место будет пустырём семьдесят лет. Так земля получит свой субботний отдых, который люди не соблюдали".
Доки не справдилось слово Господнє через уста Еремії, й земля не відсьвяткувала субот своїх. Бо через увесь час запустїння вона суботувала, доки не скінчилось сїмдесять років.
В первый год царствования Кира, царя Персидского, Господь побудил Кира сделать специальное объявление. Он сделал так, чтобы то, что Господь обещал через пророка Иеремию, действительно произошло. Кир разослал гонцов по всему своему царству. Они разнесли следующее послание:
А першого року Кира, царя Перського, — щоб справдилось слово Господнє через Ереміїні уста, — збудив Господь дух Кира, царя Перського, і він велїв оповістити по всьому свойму царству словом і письмом, і сказати:
Кир, царь Персидский, говорит: "Господь, Бог небесный, сделал меня царём над всей землёй. Он возложил на меня ответственность за строительство храма для Него в Иерусалиме, в Иудее. Теперь те из вас, кто есть люди Бога, свободны идти в Иерусалим. И пусть Господь, Бог ваш, будет с вами".
Так говорить Кир, царь Перський: Господь, Бог небесний, дав менї всї царства на землї, й звелїв менї збудувати йому дім в Ерусалимі, що в Юдеї. Хто є поміж вами — з усього народу його, нехай буде Господь, Бог його, з ним і нехай ійде туди.