Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Ездра 1) | (Ездра 3) →

Cовременный перевод WBTC

King James Bible

  • Вот люди из всех провинций страны, которые вернулись из плена. В прошлом Навуходоносор, царь Вавилонский, увёл этих людей в плен в Вавилон. Эти люди вернулись в Иерусалим и Иудею, каждый в свой город.
  • The List of Returning Exiles

    Now these are the children of the province that went up out of the captivity, of those which had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away unto Babylon, and came again unto Jerusalem and Judah, every one unto his city;
  • С Зоровавелем пришли: Иисус, Неемия, Сараия, Реелай, Мардохей, Билшан, Мисфар, Бигвай, Рехум, Ваана. Вот список имён и число израильтян, которые вернулись:
  • Which came with Zerubbabel: Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
  • потомков Пороша 2172
  • The children of Parosh, two thousand an hundred seventy and two.
  • потомков Сафатии 372
  • The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.
  • потомков Араха 775
  • The children of Arah, seven hundred seventy and five.
  • потомков Пахаф-Моава из семей Иисуса и Иоава 2812
  • The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve.
  • потомков Елама 1254
  • The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
  • потомков Заттуя 945
  • The children of Zattu, nine hundred forty and five.
  • потомков Закхая 760
  • The children of Zaccai, seven hundred and threescore.
  • потомков Вания 642
  • The children of Bani, six hundred forty and two.
  • потомков Бебая 623
  • The children of Bebai, six hundred twenty and three.
  • потомков Азгада 1222
  • The children of Azgad, a thousand two hundred twenty and two.
  • потомков Адоникама 666
  • The children of Adonikam, six hundred sixty and six.
  • потомков Бигвая 2056
  • The children of Bigvai, two thousand fifty and six.
  • потомков Адина 454
  • The children of Adin, four hundred fifty and four.
  • потомков Атера, из семьи Езекии, 98
  • The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
  • потомков Бецая 323
  • The children of Bezai, three hundred twenty and three.
  • потомков Иоры 112
  • The children of Jorah, an hundred and twelve.
  • потомков Хашума 223
  • The children of Hashum, two hundred twenty and three.
  • потомков Гиббара 95
  • The children of Gibbar, ninety and five.
  • жителей города Вифлеема 123
  • The children of Bethlehem, an hundred twenty and three.
  • жителей города Нетофы 56
  • The men of Netophah, fifty and six.
  • жителей города Анафофа 128
  • The men of Anathoth, an hundred twenty and eight.
  • жителей города Азмавеф 42
  • The children of Azmaveth, forty and two.
  • жителей Кириаф-Иарима, Кефиры и Беерофа 743
  • The children of Kirjatharim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
  • жителей Рамы и Гевы 621
  • The children of Ramah and Geba, six hundred twenty and one.
  • жителей Михмаса 122
  • The men of Michmas, an hundred twenty and two.
  • жителей Вефиля и Гайя 223
  • The men of Bethel and Ai, two hundred twenty and three.
  • жителей Нево 52
  • The children of Nebo, fifty and two.
  • жителей Магбиша 156
  • The children of Magbish, an hundred fifty and six.
  • жителей другого города под названием Елам 1254
  • The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
  • жителей Харима 320
  • The children of Harim, three hundred and twenty.
  • жителей Лидды, Хадида и Она 725
  • The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and five.
  • жителей Иерихона 345
  • The children of Jericho, three hundred forty and five.
  • жителей Сенаи 3630
  • The children of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
  • Священников: потомков Иедаии, из семьи Иисуса, 973
  • The Priests

    The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
  • потомков Иммера 1052
  • The children of Immer, a thousand fifty and two.
  • потомков Пашхура 1247
  • The children of Pashur, a thousand two hundred forty and seven.
  • потомков Харима 1017
  • The children of Harim, a thousand and seventeen.
  • Людей из колена Левия: потомков Иисуса и Кадмиила, из семьи Годавии 74
  • The Levites, Singers, Gatekeepers

    The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy and four.
  • Певцов: потомков Асафа 128
  • The singers: the children of Asaph, an hundred twenty and eight.
  • Потомков привратников храма: потомков Шаллума, Атера, Талмона, Аккува, Хатиты и Шовая 139
  • The children of the porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all an hundred thirty and nine.
  • Потомки особых слуг храма: потомки Цихи, Хасуфы, Таббаофа,
  • The Temple Servants

    The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
  • Кероса, Сиаги, Фадона,
  • The children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
  • Лебаны, Хагабы, Аккува,
  • The children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
  • Хагава, Шамлая, Ханана,
  • The children of Hagab, the children of Shalmai, the children of Hanan,
  • Гиддела, Гахара, Реаии,
  • The children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
  • Рецина, Некоды, Газзама,
  • The children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
  • Уззы, Пасеаха, Бесая,
  • The children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
  • Асны, Меунима, Нефисима,
  • The children of Asnah, the children of Mehunim, the children of Nephusim,
  • Бакбука, Хакуфы, Хархура,
  • The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
  • Бацлуфа, Мехиды, Харши,
  • The children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
  • Баркоса, Сисры, Фамаха,
  • The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Thamah,
  • Нециаха и Хатифы.
  • The children of Neziah, the children of Hatipha.
  • Потомки слуг Соломона: потомки Сотая, Гассоферефа, Феруды,
  • Descendants of Solomon's Servants

    The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Peruda,
  • Иаалы, Даркона, Гиддела,
  • The children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
  • Сефатии, Хаттила, Похереф-Гаццебайима и Амаия.
  • The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Ami.
  • Всего слуг храма и потомков слуг Соломона 392
  • All the Nethinims, and the children of Solomon's servants, were three hundred ninety and two.
  • Некоторые люди пришли в Иерусалим из городов: Телмелаха, Тел-Харши, Херуб, Аддан и Иммера. Но эти люди не могли доказать, что их семьи были из колен Израиля:
  • And these were they which went up from Telmelah, Telharsa, Cherub, Addan, and Immer: but they could not shew their father's house, and their seed, whether they were of Israel:
  • потомки Делайи, потомки Товии и Некоды 652
  • The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty and two.
  • Из семьи священников там были: потомки Хабайи, Гаккоца и Верзеллия (человек, женившийся на дочери Верзеллия из Галаада, считался потомком Верзеллия).
  • Priests Removed

    And of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai; which took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name:
  • Эти люди искали свои имена в семейных летописях, но не могли их найти. Они не могли доказать, что их предки были священниками, поэтому и не могли служить священниками, и их имена не были внесены в списки священников.
  • These sought their register among those that were reckoned by genealogy, but they were not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood.
  • Правитель приказал этим людям не есть святую пищу, пока не придёт священник, который мог бы с уримом и туммимом спросить Бога, что делать.
  • And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
  • Всего там было сорок две тысячи триста шестьдесят человек в группе, которая вернулась,
  • The Full Number and Possessions

    The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,
  • не считая семи тысяч трёхсот тридцати семи слуг и служанок. С ними было двести певцов и певиц.
  • Beside their servants and their maids, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and there were among them two hundred singing men and singing women.
  • У них было семьсот тридцать шесть лошадей, двести сорок пять мулов,
  • Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
  • четыреста тридцать пять верблюдов шесть тысяч семьсот двадцать ослов.
  • Their camels, four hundred thirty and five; their asses, six thousand seven hundred and twenty.
  • Эта группа добралась до храма Господа в Иерусалиме. Затем вожди семей поднесли свои подарки для строительства храма Господа, чтобы построить новый храм на месте разрушенного.
  • The Exiles' Offerings

    And some of the chief of the fathers, when they came to the house of the LORD which is at Jerusalem, offered freely for the house of God to set it up in his place:
  • Эти люди дали столько, сколько могли дать. Вот вещи, которые они дали для строительства храма: шестьдесят одну тысячу драхм золота, пять тысяч мин серебра и сто одежд, которые носили священники.
  • They gave after their ability unto the treasure of the work threescore and one thousand drams of gold, and five thousand pound of silver, and one hundred priests' garments.
  • Так священники, левиты и другие люди поселились в Иерусалиме и на территории вокруг него. В эту группу входили певцы, привратники и слуги храма. Остальной народ Израиля поселился в своих городах.
  • So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinims, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.

  • ← (Ездра 1) | (Ездра 3) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025