Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Неемия 5) | (Неемия 7) →

Cовременный перевод WBTC

New King James Version

  • Санаваллат, Товия, Гешем Аравитянини остальные наши враги услышали, что я построил стену. Мы отремонтировали все повреждения в стене. Но мы ещё не поставили дверей в ворота.
  • Conspiracy Against Nehemiah

    Now it happened when Sanballat, Tobiah, [a]Geshem the Arab, and the rest of our enemies heard that I had rebuilt the wall, and that there were no breaks left in it (though at that time I had not hung the doors in the gates),
  • Тогда Санаваллат и Гешем отправили мне следующее послание: "Неемия, приходи. Давай встретимся. Мы можем встретиться в городе Кефирим, на равнине Оно". Но они замышляли причинить мне зло.
  • that Sanballat and [b]Geshem sent to me, saying, “Come, let us meet together [c]among the villages in the plain of Ono.” But they thought to do me harm.
  • Я отправил к ним послов со следующим ответом: "Я делаю важное дело и не могу спуститься. Я не хочу, чтобы работа остановилась ради того, чтобы я мог спуститься и встретиться с вами".
  • So I sent messengers to them, saying, “I am doing a great work, so that I cannot come down. Why should the work cease while I leave it and go down to you?”
  • Санаваллат и Гешем отправляли ко мне одно и то же послание четыре раза. И каждый раз я посылал им тот же ответ.
  • But they sent me this message four times, and I answered them in the same manner.
  • Тогда в пятый раз Санаваллат прислал ко мне своего слугу с тем же посланием. Он держал в руке незапечатанное письмо.
  • Then Sanballat sent his servant to me as before, the fifth time, with an open letter in his hand.
  • Вот что говорилось в этом письме: "Здесь ходят слухи, которые повторяют повсюду. И Гешем говорит, что это правда. Люди говорят, что ты и евреи хотите восстать против царя, и поэтому вы строите стену Иерусалима. Ещё люди говорят, что ты будешь новым царём у евреев.
  • In it was written:
    It is reported among the nations, and [d]Geshem says, that you and the Jews plan to rebel; therefore, according to these rumors, you are rebuilding the wall, that you may be their king.
  • И идёт слух, что ты выбрал пророков, чтобы они объявляли о тебе в Иерусалиме: "Вот царь Иудейский!"Я предостерегаю тебя, Неемия, царь Артаксеркс услышит об этом. Итак, приходи, и мы вместе поговорим об этом".
  • And you have also appointed prophets to proclaim concerning you at Jerusalem, saying, “There is a king in Judah!” Now these matters will be reported to the king. So come, therefore, and let us consult together.
  • Но я послал Санаваллату следующий ответ: "Ничего такого, о чём ты говоришь, не происходит. Ты всё это сам придумал".
  • Then I sent to him, saying, “No such things as you say are being done, but you invent them in your own heart.”
  • Наши враги пытались только запугать нас. Они думали: "Евреи испугаются и так ослабеют, что не смогут продолжать работу. Тогда стена не будет построена". Но я молился: "Боже, укрепи меня!"
  • For they all were trying to make us afraid, saying, “Their hands will be weakened in the work, and it will not be done.”
    Now therefore, O God, strengthen my hands.
  • Однажды я пришёл в дом человека по имени Шемаия, сына Делаии, сына Мегетавела. Шемаии не было позволено уходить из своего дома. Он сказал: "Неемия, давай встретимся в храме Божьем. Давай войдём туда и двери закроем. Ибо люди идут тебя убить. Сегодня вечером они придут убить тебя".
  • Afterward I came to the house of Shemaiah the son of Delaiah, the son of Mehetabel, who was a secret informer; and he said, “Let us meet together in the house of God, within the [e]temple, and let us close the doors of the temple, for they are coming to kill you; indeed, at night they will come to kill you.”
  • Но я сказал Шемаии: "Должен ли такой человек, как я, бежать? Ты знаешь, что такой человек, как я, не должен бежать в храм, чтобы спасти свою жизнь. Я не пойду!"
  • And I said, “Should such a man as I flee? And who is there such as I who would go into the temple to save his life? I will not go in!”
  • Я знал, что не Бог послал Шемаию. Я знал, что он пророчествовал против меня, ибо Товия и Санаваллат подкупили его.
  • Then I perceived that God had not sent him at all, but that he pronounced this prophecy against me because Tobiah and Sanballat had hired him.
  • Шемаия был нанят, чтобы растревожить меня и запугать. Они хотели, чтобы я согрешил, испугавшись, и побежал прятаться в храм. Тогда у моих врагов был бы повод пристыдить меня и опозорить.
  • For this reason he was hired, that I should be afraid and act that way and sin, so that they might have cause for an evil report, that they might reproach me.
  • Боже, вспомни Товию и Санаваллата и накажи их за плохие дела, которые они совершили! Вспомни пророчицу Ноадию и других пророков, которые пытались меня запугать.
  • My God, remember Tobiah and Sanballat, according to these their works, and the prophetess Noadiah and the rest of the prophets who would have made me afraid.
  • Так стена Иерусалима была построена на двадцать пятый день месяца Елула. Потребовалось пятьдесят два дня, чтобы закончить строительство стены.
  • The Wall Completed

    So the wall was finished on the twenty-fifth day of Elul, in fifty-two days.
  • Все наши враги услышали, что мы закончили строить стену. И все народы вокруг нас увидели, что она построена. Тогда они испугались, потому что поняли, что эта работа была сделана с помощью нашего Бога.
  • And it happened, when all our enemies heard of it, and all the nations around us saw these things, that they were very disheartened in their own eyes; for they perceived that this work was done by our God.
  • В те дни, когда стена была построена, богатые люди Иудеи также посылали много писем Товии, и Товия отвечал на их письма.
  • Also in those days the nobles of Judah sent many letters to Tobiah, and the letters of Tobiah came to them.
  • Они посылали эти письма потому, что многие люди в Иудее обещали быть преданными ему, ибо Товия был зятем Шехании, сына Араха, и сын Товии, Иоханан, был женат на дочери Мешуллама, сына Верехия.
  • For many in Judah were pledged to him, because he was the son-in-law of Shechaniah the son of Arah, and his son Jehohanan had married the daughter of Meshullam the son of Berechiah.
  • И в прошлом эти люди дали клятву Товии. Они говорили мне, какой Товия хороший, а Товии они рассказывали о том, что я делал. Товия продолжал посылать мне письма, чтобы запугать меня.
  • Also they reported his good deeds before me, and reported my [f]words to him. Tobiah sent letters to frighten me.

  • ← (Неемия 5) | (Неемия 7) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025