Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Есфирь 2:4
-
Cовременный перевод WBTC
И пусть девушка, которая понравится царю, станет новой царицей вместо Астинь". Царю понравилось это предложение, и он так и сделал.
-
(ru) Синодальный перевод ·
и девица, которая понравится глазам царя, пусть будет царицею вместо Астинь. И угодно было слово это в глазах царя, и он так и сделал. -
(ru) Новый русский перевод ·
Пусть девушка, которая понравится царю, станет царицей вместо Астинь.
Этот совет понравился царю, и он воспользовался им. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Та дівчина, що вподобають її царські очі, нехай буде царицею замість Вашті.» І сподобалося те слово цареві, й він зробив так. -
(en) King James Bible ·
And let the maiden which pleaseth the king be queen instead of Vashti. And the thing pleased the king; and he did so. -
(en) New International Version ·
Then let the young woman who pleases the king be queen instead of Vashti.” This advice appealed to the king, and he followed it. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І жінка, яка лиш вгодить цареві, стане царицею замість Астіни. Цареві сподобалася пропозиція, і він так зробив. -
(en) New King James Version ·
Then let the young woman who pleases the king be queen instead of Vashti.”
This thing pleased the king, and he did so. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І дївчина, що вподобають цареві очі, нехай буде царицею замість Астинї. І було до сподоби се слово в царевих очах, та й він так і зробив. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А та ді́вчина, що бу́де найкраща в царськи́х оча́х, буде царювати замість Ва́шті“. І була приємна ця рада у царе́вих оча́х, — і він зробив так. -
(en) New Living Translation ·
After that, the young woman who most pleases the king will be made queen instead of Vashti.” This advice was very appealing to the king, so he put the plan into effect. -
(en) Darby Bible Translation ·
And let the maiden that pleaseth the king be queen instead of Vashti. And the thing pleased the king; and he did so. -
(en) New American Standard Bible ·
“Then let the young lady who pleases the king be queen in place of Vashti.” And the matter pleased the king, and he did accordingly.