Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иов 10) | (Иов 12) →

Cовременный перевод WBTC

Darby Bible Translation

  • Тогда Софар из Наамы ответил Иову и сказал:
  • Zophar Rebukes Job

    And Zophar the Naamathite answered and said,
  • "Такому потоку должно ответить! Делают ли эти речи правым Иова? Нет!
  • Should not the multitude of words be answered? and should a man of much talk be justified?
  • Ты думаешь, Иов, у нас нет для тебя ответа? Ты думаешь, что в осмеянье Бога тебя никто не остановит?
  • Should thy fictions make men hold their peace? and shouldest thou mock, and no one make [thee] ashamed?
  • Иов, ты Богу говоришь, что чист и верен в доводах своих.
  • For thou sayest, My doctrine is pure, and I am clean in thine eyes.
  • Я хотел бы, Иов, чтоб Бог ответил тебе и сказал, что ты не прав.
  • But oh that +God would speak, and open his lips against thee;
  • Бог мог бы тебе открыть секреты мудрости. Он сказал бы тебе, что у каждой истории есть две стороны. Иов, ты знаешь, что Господь наказывает тебя не так сильно, как должен бы.
  • And that he would shew thee the secrets of wisdom, how that they are the double of what is realised; and know that +God passeth by [much] of thine iniquity!
  • Иов, ты думаешь, что вправду Бога понимаешь? Как можешь ты постигнуть Бога Всемогущего?!
  • Canst thou by searching find out +God? canst thou find out the Almighty to perfection?
  • Ты ничего, Иов, не можешь сделать с тем, что происходит в небесах! О месте смерти ничего не знаешь ты.
  • [It is as] the heights of heaven; what wilt thou do? deeper than Sheol; what canst thou know?
  • Господь громадней, чем земля, и больше всех морей.
  • The measure thereof is longer than the earth, and broader than the sea.
  • Кто может Его остановить, когда берёт Он, запирает на замок и собирает суд над вами?
  • If he pass by, and shut up, and call to judgment, who can hinder him?
  • Воистину Он знает — кто бесценен. Когда Бог видит зло, Он зла не забывает.
  • For he knoweth vain men, and seeth wickedness when [man] doth not consider it;
  • Ослица человека не родит, и глупый никогда не станет мудрым.
  • Yet a senseless man will make bold, though man be born [like] the foal of a wild ass.
  • Ты должен быть готов, Иов, чтоб сердце твоё служило только Богу, ты должен руки простереть к Нему.
  • If thou prepare thy heart and stretch out thy hands toward him,
  • Избавиться ты должен от греха, что в твоем доме поселился. Не позволяй злу жить в твоём шатре.
  • If thou put far away the iniquity which is in thy hand, and let not wrong dwell in thy tents;
  • Тогда б ты без стыда взглянул на Бога, ты был бы крепок и не ведал страха.
  • Surely then shalt thou lift up thy face without spot, and thou shalt be stedfast and shalt not fear:
  • Тогда б ты позабыл свои несчастья, тогда бы были, как утекшая вода, все твои беды.
  • For thou shalt forget misery; as waters that are passed away shalt thou remember it;
  • Тогда полуденного солнца ярче была бы жизнь твоя, тогда б и темные твои минуты сияли, словно солнце.
  • And life shall arise brighter than noonday; though thou be enshrouded in darkness, thou shalt be as the morning,
  • Ты был бы в безопасности — надежда с тобою рядом бы была, и дал бы отдых Бог, заботясь о тебе.
  • And thou shalt have confidence, because there shall be hope; and having searched about [thee], thou shalt take rest in safety.
  • Ты смог бы лечь и отдохнуть, никто б тебя не беспокоил. И много бы пришло народу за помощью к тебе.
  • Yea, thou shalt lie down, and none shall make thee afraid; and many shall seek thy favour.
  • И злые помощи искать могли бы, но им от бед не убежать — ведут лишь к смерти их надежды".
  • But the eyes of the wicked shall fail, and [all] refuge shall vanish from them, and their hope [shall be] the breathing out of life.

  • ← (Иов 10) | (Иов 12) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025