Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иов 16) | (Иов 18) →

Cовременный перевод WBTC

New American Standard Bible

  • Сломлен мой дух, коротки мои дни, и ждёт меня могила.
  • Job Says He Has Become a Byword

    “My spirit is broken, my days are extinguished,
    The grave is ready for me.
  • Я насмешниками окружён, глаза принуждены их злобу видеть.
  • “Surely mockers are with me,
    And my eye gazes on their provocation.
  • Господи, поручись за меня — кто ещё отведёт от меня опасность?
  • “Lay down, now, a pledge for me with Yourself;
    Who is there that will be my guarantor?
  • Ты их разум лишил пониманья, и потому не дашь им победы.
  • “For You have kept their heart from understanding,
    Therefore You will not exalt them.
  • Говорят, ради спасенья друзей люди пренебрегают своими детьми.
  • “He who informs against friends for a share of the spoil,
    The eyes of his children also will languish.
  • Бог посмешищем сделал меня для всех, люди плюют мне в лицо.
  • “But He has made me a byword of the people,
    And I am one at whom men spit.
  • Помутнели от скорби мои глаза и тело стало как тень.
  • “My eye has also grown dim because of grief,
    And all my members are as a shadow.
  • Праведные возмущены, и невинные негодуют на неверных.
  • “The upright will be appalled at this,
    And the innocent will stir up himself against the godless.
  • Праведные всё равно от путей своих не отступят, и те, чьи руки чисты, станут сильней.
  • “Nevertheless the righteous will hold to his way,
    And he who has clean hands will grow stronger and stronger.
  • Что же вы все, попытайтесь снова, ни одного мудрого среди вас не вижу.
  • “But come again all of you now,
    For I do not find a wise man among you.
  • Дни мои кончены, планы разбиты, как и желанья сердца моего.
  • “My days are past, my plans are torn apart,
    Even the wishes of my heart.
  • Ночь эти люди выдают за день, перед лицом темноты говорят: "Близится свет!"
  • “They make night into day, saying,
    ‘The light is near,’ in the presence of darkness.
  • Если и есть дом, на который я уповаю, то это могила. Если и расстелю постель я, то во тьме.
  • “If I look for Sheol as my home,
    I make my bed in the darkness;
  • Но если я тлению говорю: ты мой отец, и червя называю матерью и сестрой,
  • If I call to the pit, ‘You are my father’;
    To the worm, ‘my mother and my sister’;
  • в чём тогда надежда моя, кто увидит мою надежду?
  • Where now is my hope?
    And who regards my hope?
  • И сойдёт ли она со мною к воротам смертельным, вместе ли спустимся мы во прах?"
  • “Will it go down with me to Sheol?
    Shall we together go down into the dust?”

  • ← (Иов 16) | (Иов 18) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025