Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иов 16) | (Иов 18) →

Cовременный перевод WBTC

Переклад Хоменка

  • Сломлен мой дух, коротки мои дни, и ждёт меня могила.
  • «Мій дух розбитий,
    дні мої погасли,
    для мене залишається лише могила.
  • Я насмешниками окружён, глаза принуждены их злобу видеть.
  • Чи не став я посміховиськом?
    Чи не в гіркоті ночують мої очі?
  • Господи, поручись за меня — кто ещё отведёт от меня опасность?
  • О, поручися за мене сам перед собою!
    Бо хто б ручився за мене?
  • Ты их разум лишил пониманья, и потому не дашь им победы.
  • Та ти позбавив розуму їхнє серце,
    тому й не піднесеш їх угору.
  • Говорят, ради спасенья друзей люди пренебрегают своими детьми.
  • Вони призначають здобич друзям,
    тоді як очі власних дітей меркнуть.
  • Бог посмешищем сделал меня для всех, люди плюют мне в лицо.
  • Ти зробив мене притчею народу,
    мені плюють у вічі.
  • Помутнели от скорби мои глаза и тело стало как тень.
  • В очах моїх від смутку потемніло,
    і мої члени, наче тінь, виснажуються.
  • Праведные возмущены, и невинные негодуют на неверных.
  • Дивуються над оцим праведні люди,
    і невинний обурюється на безбожника.
  • Праведные всё равно от путей своих не отступят, и те, чьи руки чисты, станут сильней.
  • Та праведник тримається путі своєї
    і чистий руками ще більш набирає духу.
  • Что же вы все, попытайтесь снова, ни одного мудрого среди вас не вижу.
  • Вернітеся ж, усі ви, приступіте;
    може, бодай одного мудрого знайду між вами!
  • Дни мои кончены, планы разбиты, как и желанья сердца моего.
  • Дні мої відпливли, думки мої розбиті!
    Зідхання мого серця
  • Ночь эти люди выдают за день, перед лицом темноты говорят: "Близится свет!"
  • з ночі день роблять,
    і супроти темряви світло близько.
  • Если и есть дом, на который я уповаю, то это могила. Если и расстелю постель я, то во тьме.
  • Чи можу сподіватись? Шеол — моя домівка!
    У темряві стелю я собі постіль.
  • Но если я тлению говорю: ты мой отец, и червя называю матерью и сестрой,
  • Кричу до гробу: Ти мій батько!
    А до хробака: Моя сестра й моя мати!
  • в чём тогда надежда моя, кто увидит мою надежду?
  • Де ж тут моя надія?
    І щастя моє. — хто його бачив?
  • И сойдёт ли она со мною к воротам смертельным, вместе ли спустимся мы во прах?"
  • Зійдуть у Шеол зо мною?
    коли зануримося разом у порох?»

  • ← (Иов 16) | (Иов 18) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025