Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иов 20) | (Иов 22) →

Cовременный перевод WBTC

Darby Bible Translation

  • И ответил Иов:
  • Job: God will Deal with the Wicked

    And Job answered and said,
  • "Слушайте слова мои внимательно, и это будет мне утешеньем от вас.
  • Hear attentively my speech, and let this replace your consolations.
  • Будьте терпеливы, когда я говорю; а когда я скажу, можете надо мной смеяться.
  • Suffer me and I will speak; and after I have spoken, mock on!
  • Разве я жалуюсь на человека? Нет! Есть веская причина тому, что я нетерпелив!
  • As for me, is my complaint to a man? or wherefore should not my spirit be impatient?
  • Взгляните на меня и удивитесь — стукните себя по губам.
  • Mark me, and be astonished, and lay the hand upon the mouth.
  • Стоит мне подумать, и я ужасаюсь и начинаю трястись.
  • Even when I think [thereon], I am affrighted, and trembling taketh hold of my flesh.
  • Почему злобные доживают до старости и сила их крепнет?
  • Wherefore do the wicked live, grow old, yea, become mighty in power?
  • Они видят детей своих вокруг себя, и внуки у них перед глазами.
  • Their seed is established with them in their sight, and their offspring before their eyes.
  • Их дома не ведают страха, и Божий жезл не занесён над ними.
  • Their houses are safe from fear, neither is the rod of +God upon them.
  • Их быки всегда в силе, и коровы приносят телят.
  • Their bull gendereth, and faileth not; their cow calveth, and casteth not her calf.
  • Их дети во множестве, словно стадо, их маленькие танцуют.
  • They send forth their little ones like a flock, and their children dance.
  • Они поют под звуки тамбуринов и арф, они веселятся под пение флейты.
  • They shout to the tambour and harp, and rejoice at the sound of the pipe.
  • И годы их проходят в благоденствии, и с миром уходят они в могилы.
  • They spend their days in prosperity, and in a moment go down to Sheol.
  • И говорят они Богу: "Оставь нас в покое, не нужны нам Твои пути.
  • And they say unto God, Depart from us, for we desire not the knowledge of thy ways!
  • Кто Он, Всемогущий, чтоб мы служили Ему? Что получим от молений к Нему?"
  • What is the Almighty that we should serve him? and what are we profited if we pray unto him?
  • Верно, что их успех не у них в руках, и я воздерживаюсь от советов нечестивых.
  • Behold, their prosperity is not in their hand. The counsel of the wicked be far from me!
  • И все же, как часто Господь задувает свет для злобных? Как часто к ним несчастия приходят, и часто ли во гневе наказывает их Господь?
  • How often is the lamp of the wicked put out, and cometh their calamity upon them? Doth he distribute sorrows [to them] in his anger?
  • Как часто уподоблены они соломе, несомой ветром, иль пыли, сметённой ураганом?
  • Do they become as stubble before the wind, and as chaff that the storm carrieth away?
  • Ты говоришь: "Бог детей наказывает за отцов ". Пусть же Он накажет злого человека, чтобы тот знал за что наказан он.
  • +God layeth up [the punishment of] his iniquity for his children; he rewardeth him, and he shall know [it]:
  • Пусть сам увидит он своё крушенье, и выпьет Всемогущего он гнев.
  • His eyes shall see his destruction, and he shall drink of the fury of the Almighty.
  • Ему нет дела до семьи, когда к концу подходят дни.
  • For what pleasure should he have in his house after him, when the number of his months is cut off?
  • Кто может Бога мудрости учить, если судит Он высоко сидящих?
  • Can any teach God knowledge? And he it is that judgeth those that are high.
  • Один умирает в полноте своих сил, в безопасности и покое.
  • One dieth in his full strength, being wholly at ease and quiet;
  • Тело его хорошо накормлено, и кости всё ещё крепки.
  • His sides are full of fat, and the marrow of his bones is moistened;
  • Другой умирает в горечи, не успев ничему порадоваться.
  • And another dieth in bitterness of soul, and hath not tasted good:
  • Но рядом во прахе они лежат, и черви их покрывают.
  • Together they lie down in the dust, and the worms cover them.
  • Я ваши мысли знаю хорошо и ваши планы обвинить меня.
  • Lo, I know your thoughts, and the devices ye wrongfully imagine against me.
  • Вы скажете: "Где дом вельможи, и где шатёр, в котором обитает грешник?"
  • For ye say, Where is the house of the noble? and where the tent of the dwellings of the wicked?
  • Вы, конечно же, наслушались историй путешественников и, конечно же, верите их рассказам
  • Have ye not asked the wayfarers? and do ye not regard their tokens:
  • о том, что злобных дни несчастий не коснутся, дни гнева Божьего их не затронут.
  • That the wicked is reserved for the day of calamity? They are led forth to the day of wrath.
  • Никто в лицо не осуждает злого за сделанное зло.
  • Who shall declare his way to his face? and who shall repay him what he hath done?
  • Когда его хоронят, у его могилы ставят стражу.
  • Yet is he carried to the graves, and watch is kept over the tomb.
  • И твёрдая земля долины ему приятна, и тысячи людей его проводят до могилы.
  • The clods of the valley are sweet unto him; and every man followeth suit after him, as there were innumerable before him.
  • Как же вашими пустыми словами вы хотели меня успокоить? Ответ ваш мне не помогает!"
  • How then comfort ye me in vain? Your answers remain perfidious.

  • ← (Иов 20) | (Иов 22) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025