Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
English Standard Version
"Слушайте слова мои внимательно, и это будет мне утешеньем от вас.
“Keep listening to my words,
and let this be your comfort.
and let this be your comfort.
Будьте терпеливы, когда я говорю; а когда я скажу, можете надо мной смеяться.
Bear with me, and I will speak,
and after I have spoken, mock on.
and after I have spoken, mock on.
Разве я жалуюсь на человека? Нет! Есть веская причина тому, что я нетерпелив!
As for me, is my complaint against man?
Why should I not be impatient?
Why should I not be impatient?
Взгляните на меня и удивитесь — стукните себя по губам.
Look at me and be appalled,
and lay your hand over your mouth.
and lay your hand over your mouth.
Стоит мне подумать, и я ужасаюсь и начинаю трястись.
When I remember, I am dismayed,
and shuddering seizes my flesh.
and shuddering seizes my flesh.
Почему злобные доживают до старости и сила их крепнет?
Why do the wicked live,
reach old age, and grow mighty in power?
reach old age, and grow mighty in power?
Они видят детей своих вокруг себя, и внуки у них перед глазами.
Their offspring are established in their presence,
and their descendants before their eyes.
and their descendants before their eyes.
Их дома не ведают страха, и Божий жезл не занесён над ними.
Their houses are safe from fear,
and no rod of God is upon them.
and no rod of God is upon them.
Их быки всегда в силе, и коровы приносят телят.
Their bull breeds without fail;
their cow calves and does not miscarry.
their cow calves and does not miscarry.
Их дети во множестве, словно стадо, их маленькие танцуют.
They send out their little boys like a flock,
and their children dance.
and their children dance.
Они поют под звуки тамбуринов и арф, они веселятся под пение флейты.
They sing to the tambourine and the lyre
and rejoice to the sound of the pipe.
and rejoice to the sound of the pipe.
И годы их проходят в благоденствии, и с миром уходят они в могилы.
They spend their days in prosperity,
and in peace they go down to Sheol.
and in peace they go down to Sheol.
И говорят они Богу: "Оставь нас в покое, не нужны нам Твои пути.
They say to God, ‘Depart from us!
We do not desire the knowledge of your ways.
We do not desire the knowledge of your ways.
Кто Он, Всемогущий, чтоб мы служили Ему? Что получим от молений к Нему?"
What is the Almighty, that we should serve him?
And what profit do we get if we pray to him?’
And what profit do we get if we pray to him?’
Верно, что их успех не у них в руках, и я воздерживаюсь от советов нечестивых.
Behold, is not their prosperity in their hand?
The counsel of the wicked is far from me.
The counsel of the wicked is far from me.
И все же, как часто Господь задувает свет для злобных? Как часто к ним несчастия приходят, и часто ли во гневе наказывает их Господь?
Как часто уподоблены они соломе, несомой ветром, иль пыли, сметённой ураганом?
That they are like straw before the wind,
and like chaff that the storm carries away?
and like chaff that the storm carries away?
Ты говоришь: "Бог детей наказывает за отцов ". Пусть же Он накажет злого человека, чтобы тот знал за что наказан он.
You say, ‘God stores up their iniquity for their children.’
Let him pay it out to them, that they may know it.
Let him pay it out to them, that they may know it.
Пусть сам увидит он своё крушенье, и выпьет Всемогущего он гнев.
Let their own eyes see their destruction,
and let them drink of the wrath of the Almighty.
and let them drink of the wrath of the Almighty.
Ему нет дела до семьи, когда к концу подходят дни.
For what do they care for their houses after them,
when the number of their months is cut off?
when the number of their months is cut off?
Кто может Бога мудрости учить, если судит Он высоко сидящих?
Will any teach God knowledge,
seeing that he judges those who are on high?
seeing that he judges those who are on high?
Один умирает в полноте своих сил, в безопасности и покое.
One dies in his full vigor,
being wholly at ease and secure,
being wholly at ease and secure,
Тело его хорошо накормлено, и кости всё ещё крепки.
Другой умирает в горечи, не успев ничему порадоваться.
Another dies in bitterness of soul,
never having tasted of prosperity.
never having tasted of prosperity.
Но рядом во прахе они лежат, и черви их покрывают.
They lie down alike in the dust,
and the worms cover them.
and the worms cover them.
Я ваши мысли знаю хорошо и ваши планы обвинить меня.
“Behold, I know your thoughts
and your schemes to wrong me.
and your schemes to wrong me.
Вы скажете: "Где дом вельможи, и где шатёр, в котором обитает грешник?"
For you say, ‘Where is the house of the prince?
Where is the tent in which the wicked lived?’
Where is the tent in which the wicked lived?’
Вы, конечно же, наслушались историй путешественников и, конечно же, верите их рассказам
Have you not asked those who travel the roads,
and do you not accept their testimony
and do you not accept their testimony
о том, что злобных дни несчастий не коснутся, дни гнева Божьего их не затронут.
that the evil man is spared in the day of calamity,
that he is rescued in the day of wrath?
that he is rescued in the day of wrath?
Никто в лицо не осуждает злого за сделанное зло.
Who declares his way to his face,
and who repays him for what he has done?
and who repays him for what he has done?
Когда его хоронят, у его могилы ставят стражу.
When he is carried to the grave,
watch is kept over his tomb.
watch is kept over his tomb.
И твёрдая земля долины ему приятна, и тысячи людей его проводят до могилы.
The clods of the valley are sweet to him;
all mankind follows after him,
and those who go before him are innumerable.
all mankind follows after him,
and those who go before him are innumerable.