Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иов 20) | (Иов 22) →

Cовременный перевод WBTC

New American Standard Bible

  • И ответил Иов:
  • Job Says God Will Deal with the Wicked

    Then Job answered,
  • "Слушайте слова мои внимательно, и это будет мне утешеньем от вас.
  • “Listen carefully to my speech,
    And let this be your way of consolation.
  • Будьте терпеливы, когда я говорю; а когда я скажу, можете надо мной смеяться.
  • “Bear with me that I may speak;
    Then after I have spoken, you may mock.
  • Разве я жалуюсь на человека? Нет! Есть веская причина тому, что я нетерпелив!
  • “As for me, is my complaint to man?
    And why should I not be impatient?
  • Взгляните на меня и удивитесь — стукните себя по губам.
  • “Look at me, and be astonished,
    And put your hand over your mouth.
  • Стоит мне подумать, и я ужасаюсь и начинаю трястись.
  • “Even when I remember, I am disturbed,
    And horror takes hold of my flesh.
  • Почему злобные доживают до старости и сила их крепнет?
  • “Why do the wicked still live,
    Continue on, also become very powerful?
  • Они видят детей своих вокруг себя, и внуки у них перед глазами.
  • “Their descendants are established with them in their sight,
    And their offspring before their eyes,
  • Их дома не ведают страха, и Божий жезл не занесён над ними.
  • Their houses are safe from fear,
    And the rod of God is not on them.
  • Их быки всегда в силе, и коровы приносят телят.
  • “His ox mates without fail;
    His cow calves and does not abort.
  • Их дети во множестве, словно стадо, их маленькие танцуют.
  • “They send forth their little ones like the flock,
    And their children skip about.
  • Они поют под звуки тамбуринов и арф, они веселятся под пение флейты.
  • “They sing to the timbrel and harp
    And rejoice at the sound of the flute.
  • И годы их проходят в благоденствии, и с миром уходят они в могилы.
  • “They spend their days in prosperity,
    And suddenly they go down to Sheol.
  • И говорят они Богу: "Оставь нас в покое, не нужны нам Твои пути.
  • “They say to God, ‘Depart from us!
    We do not even desire the knowledge of Your ways.
  • Кто Он, Всемогущий, чтоб мы служили Ему? Что получим от молений к Нему?"
  • ‘Who is the Almighty, that we should serve Him,
    And what would we gain if we entreat Him?’
  • Верно, что их успех не у них в руках, и я воздерживаюсь от советов нечестивых.
  • “Behold, their prosperity is not in their hand;
    The counsel of the wicked is far from me.
  • И все же, как часто Господь задувает свет для злобных? Как часто к ним несчастия приходят, и часто ли во гневе наказывает их Господь?
  • “How often is the lamp of the wicked put out,
    Or does their calamity fall on them?
    Does God apportion destruction in His anger?
  • Как часто уподоблены они соломе, несомой ветром, иль пыли, сметённой ураганом?
  • “Are they as straw before the wind,
    And like chaff which the storm carries away?
  • Ты говоришь: "Бог детей наказывает за отцов ". Пусть же Он накажет злого человека, чтобы тот знал за что наказан он.
  • You say, ‘God stores away a man’s iniquity for his sons.’
    Let God repay him so that he may know it.
  • Пусть сам увидит он своё крушенье, и выпьет Всемогущего он гнев.
  • “Let his own eyes see his decay,
    And let him drink of the wrath of the Almighty.
  • Ему нет дела до семьи, когда к концу подходят дни.
  • “For what does he care for his household after him,
    When the number of his months is cut off?
  • Кто может Бога мудрости учить, если судит Он высоко сидящих?
  • “Can anyone teach God knowledge,
    In that He judges those on high?
  • Один умирает в полноте своих сил, в безопасности и покое.
  • “One dies in his full strength,
    Being wholly at ease and satisfied;
  • Тело его хорошо накормлено, и кости всё ещё крепки.
  • His sides are filled out with fat,
    And the marrow of his bones is moist,
  • Другой умирает в горечи, не успев ничему порадоваться.
  • While another dies with a bitter soul,
    Never even tasting anything good.
  • Но рядом во прахе они лежат, и черви их покрывают.
  • “Together they lie down in the dust,
    And worms cover them.
  • Я ваши мысли знаю хорошо и ваши планы обвинить меня.
  • “Behold, I know your thoughts,
    And the plans by which you would wrong me.
  • Вы скажете: "Где дом вельможи, и где шатёр, в котором обитает грешник?"
  • “For you say, ‘Where is the house of the nobleman,
    And where is the tent, the dwelling places of the wicked?’
  • Вы, конечно же, наслушались историй путешественников и, конечно же, верите их рассказам
  • “Have you not asked wayfaring men,
    And do you not recognize their witness?
  • о том, что злобных дни несчастий не коснутся, дни гнева Божьего их не затронут.
  • “For the wicked is reserved for the day of calamity;
    They will be led forth at the day of fury.
  • Никто в лицо не осуждает злого за сделанное зло.
  • “Who will confront him with his actions,
    And who will repay him for what he has done?
  • Когда его хоронят, у его могилы ставят стражу.
  • “While he is carried to the grave,
    Men will keep watch over his tomb.
  • И твёрдая земля долины ему приятна, и тысячи людей его проводят до могилы.
  • “The clods of the valley will gently cover him;
    Moreover, all men will follow after him,
    While countless ones go before him.
  • Как же вашими пустыми словами вы хотели меня успокоить? Ответ ваш мне не помогает!"
  • “How then will you vainly comfort me,
    For your answers remain full of falsehood?”

  • ← (Иов 20) | (Иов 22) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025