Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иов 20) | (Иов 22) →

Cовременный перевод WBTC

Новый русский перевод

  • И ответил Иов:
  • Тогда Иов ответил:
  • "Слушайте слова мои внимательно, и это будет мне утешеньем от вас.
  • — Внимательно выслушайте меня;
    пусть это и будет от вас утешением.

  • Будьте терпеливы, когда я говорю; а когда я скажу, можете надо мной смеяться.
  • Потерпите, пока я говорю,
    а когда умолкну, можете насмехаться.

  • Разве я жалуюсь на человека? Нет! Есть веская причина тому, что я нетерпелив!
  • Разве я жалуюсь человеку?
    Разве у меня нет причин быть нетерпеливым?

  • Взгляните на меня и удивитесь — стукните себя по губам.
  • Посмотрев на меня, ужаснитесь;
    положите ладонь на уста.

  • Стоит мне подумать, и я ужасаюсь и начинаю трястись.
  • Размышляя об этом, я содрогаюсь,
    мое тело бросает в дрожь.

  • Почему злобные доживают до старости и сила их крепнет?
  • Почему нечестивые живут,
    достигая старости и возрастая силой?

  • Они видят детей своих вокруг себя, и внуки у них перед глазами.
  • Их дети вокруг них,
    их потомство у них на глазах.

  • Их дома не ведают страха, и Божий жезл не занесён над ними.
  • Их дома в безопасности и страха не ведают,
    и жезла Божьего нет на них.

  • Их быки всегда в силе, и коровы приносят телят.
  • Их бык оплодотворяет и не извергает,
    их корова телится и не выкидывает.

  • Их дети во множестве, словно стадо, их маленькие танцуют.
  • Они высылают детей, как стадо,
    и чада их танцуют.

  • Они поют под звуки тамбуринов и арф, они веселятся под пение флейты.
  • Они поют под бубен и арфу,
    веселятся под пение свирели.

  • И годы их проходят в благоденствии, и с миром уходят они в могилы.
  • Они проводят дни в благополучии,
    и спокойно52 нисходят в мир мертвых.

  • И говорят они Богу: "Оставь нас в покое, не нужны нам Твои пути.
  • А Богу они говорят: «Оставь нас!
    Мы не хотим знать Твои пути.

  • Кто Он, Всемогущий, чтоб мы служили Ему? Что получим от молений к Нему?"
  • Кто такой Всемогущий, чтобы нам служить Ему?
    Что пользы нам Ему молиться?»

  • Верно, что их успех не у них в руках, и я воздерживаюсь от советов нечестивых.
  • Но благополучие их не в их руках;
    умысел злых далек от меня.

  • И все же, как часто Господь задувает свет для злобных? Как часто к ним несчастия приходят, и часто ли во гневе наказывает их Господь?
  • Но часто ли гаснет светильник нечестивых?
    Часто ли к ним приходит беда,
    удел, каким Бог наделяет в гневе?

  • Как часто уподоблены они соломе, несомой ветром, иль пыли, сметённой ураганом?
  • Часто ли они уподобляются соломе на ветру,
    мякине, гонимой вихрем?

  • Ты говоришь: "Бог детей наказывает за отцов ". Пусть же Он накажет злого человека, чтобы тот знал за что наказан он.
  • Вы говорите : «Бог приберегает наказание
    для их сыновей».
    Пусть Он воздаст им самим,
    чтобы впредь они знали!

  • Пусть сам увидит он своё крушенье, и выпьет Всемогущего он гнев.
  • Пусть своими глазами увидят гибель,
    пусть пьют гнев Всемогущего.

  • Ему нет дела до семьи, когда к концу подходят дни.
  • Что за дело им до семьи,
    остающейся после них,
    когда срок их жизни истечет?

  • Кто может Бога мудрости учить, если судит Он высоко сидящих?
  • Может ли кто-нибудь преподать Богу знание,
    Тому, Кто судит даже вышних?

  • Один умирает в полноте своих сил, в безопасности и покое.
  • Один умирает в расцвете сил,
    в безопасности и покое,

  • Тело его хорошо накормлено, и кости всё ещё крепки.
  • его тело53 дородно,
    кости мозгом напоены.

  • Другой умирает в горечи, не успев ничему порадоваться.
  • А другой умирает, скорбя душой,
    не вкусив от жизни ни капли блага.

  • Но рядом во прахе они лежат, и черви их покрывают.
  • И вместе будут лежать они в прахе,
    и облепят их черви.

  • Я ваши мысли знаю хорошо и ваши планы обвинить меня.
  • Да, я знаю ваши мысли,
    и ваши уловки против меня.

  • Вы скажете: "Где дом вельможи, и где шатёр, в котором обитает грешник?"
  • Вы говорите: «Где теперь дом вельможи
    и шатры, в которых жили нечестивые?»

  • Вы, конечно же, наслушались историй путешественников и, конечно же, верите их рассказам
  • Разве вы не расспрашивали путешественников,
    и рассказам их не внимали,

  • о том, что злобных дни несчастий не коснутся, дни гнева Божьего их не затронут.
  • как щадит нечестивого день беды,
    как день гнева его стороной обходит?

  • Никто в лицо не осуждает злого за сделанное зло.
  • Кто его осудит ему в лицо?
    Кто воздаст ему за его дела?

  • Когда его хоронят, у его могилы ставят стражу.
  • С почетом несут его хоронить
    и стражу возле могилы ставят.

  • И твёрдая земля долины ему приятна, и тысячи людей его проводят до могилы.
  • Земля в долине ему сладка.
    Людской поток позади него,
    и перед ним — бесчисленная толпа.

  • Как же вашими пустыми словами вы хотели меня успокоить? Ответ ваш мне не помогает!"
  • Как же вам утешить меня пустым?
    От ваших ответов лишь ложь осталась!


  • ← (Иов 20) | (Иов 22) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025