Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
New American Standard Bible
"Как помогли вы бессильному, как поддержали руку слабого!
“What a help you are to the weak!
How you have saved the arm without strength!
How you have saved the arm without strength!
Да, какой совет прекрасный дали тому, в ком нет ума! И мудрость вы свою воистину явили!
“What counsel you have given to one without wisdom!
What helpful insight you have abundantly provided!
What helpful insight you have abundantly provided!
Кто вам помог произнести эти слова? И чей дух говорил вашими устами?
“To whom have you uttered words?
And whose spirit was expressed through you?
And whose spirit was expressed through you?
И под водами с их обитателями дух мертвых дрожит.
The Greatness of God
“The departed spirits tremble
Under the waters and their inhabitants.
Смерть перед Господом обнажена, и место разрушенья не скрыто перед Ним.
“Naked is Sheol before Him,
And Abaddon has no covering.
And Abaddon has no covering.
Он раскинул северные небеса над пустотой, Он подвесил небо на пустоте.
“He stretches out the north over empty space
And hangs the earth on nothing.
And hangs the earth on nothing.
Он воды сворачивает в облака свои, и облака от тяжести своей не рвутся.
“He wraps up the waters in His clouds,
And the cloud does not burst under them.
And the cloud does not burst under them.
Лик полной луны Он закрывает, покрывает облаками,
“He obscures the face of the full moon
And spreads His cloud over it.
And spreads His cloud over it.
Он горизонт прочерчивает по воде, чтобы свет отделить от тьмы.
“He has inscribed a circle on the surface of the waters
At the boundary of light and darkness.
At the boundary of light and darkness.
Ошеломленные укорами Его, дрожат небесные столпы.
“The pillars of heaven tremble
And are amazed at His rebuke.
And are amazed at His rebuke.
Своим могуществом Он успокоил море, своею мудростью Он на куски посёк помощников Рахаба.
“He quieted the sea with His power,
And by His understanding He shattered Rahab.
And by His understanding He shattered Rahab.
Своим дыханием вернул Он ясность небу, рукой Его был змей ползущий проткнут.
“By His breath the heavens are cleared;
His hand has pierced the fleeing serpent.
His hand has pierced the fleeing serpent.