Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иов 25) | (Иов 27) →

Cовременный перевод WBTC

New International Version

  • Тогда Иов сказал:
  • Job

    Then Job replied:
  • "Как помогли вы бессильному, как поддержали руку слабого!
  • “How you have helped the powerless!
    How you have saved the arm that is feeble!
  • Да, какой совет прекрасный дали тому, в ком нет ума! И мудрость вы свою воистину явили!
  • What advice you have offered to one without wisdom!
    And what great insight you have displayed!
  • Кто вам помог произнести эти слова? И чей дух говорил вашими устами?
  • Who has helped you utter these words?
    And whose spirit spoke from your mouth?
  • И под водами с их обитателями дух мертвых дрожит.
  • “The dead are in deep anguish,
    those beneath the waters and all that live in them.
  • Смерть перед Господом обнажена, и место разрушенья не скрыто перед Ним.
  • The realm of the dead is naked before God;
    Destructiona lies uncovered.
  • Он раскинул северные небеса над пустотой, Он подвесил небо на пустоте.
  • He spreads out the northern skies over empty space;
    he suspends the earth over nothing.
  • Он воды сворачивает в облака свои, и облака от тяжести своей не рвутся.
  • He wraps up the waters in his clouds,
    yet the clouds do not burst under their weight.
  • Лик полной луны Он закрывает, покрывает облаками,
  • He covers the face of the full moon,
    spreading his clouds over it.
  • Он горизонт прочерчивает по воде, чтобы свет отделить от тьмы.
  • He marks out the horizon on the face of the waters
    for a boundary between light and darkness.
  • Ошеломленные укорами Его, дрожат небесные столпы.
  • The pillars of the heavens quake,
    aghast at his rebuke.
  • Своим могуществом Он успокоил море, своею мудростью Он на куски посёк помощников Рахаба.
  • By his power he churned up the sea;
    by his wisdom he cut Rahab to pieces.
  • Своим дыханием вернул Он ясность небу, рукой Его был змей ползущий проткнут.
  • By his breath the skies became fair;
    his hand pierced the gliding serpent.
  • И это всё ничто, лишь часть Его деяний, мы только шёпот слышим от Него. Гром Его могущества кому дано постичь?"
  • And these are but the outer fringe of his works;
    how faint the whisper we hear of him!
    Who then can understand the thunder of his power?”

  • ← (Иов 25) | (Иов 27) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025